Fonetické parametry prozodické fráze v češtině, portugalštině a české portugalštině
Phonetic features of phrosodic phrase in Czech, Portuguese, and Czech Portuguese
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/193843Identifikátory
SIS: 236616
Kolekce
- Kvalifikační práce [23745]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Veroňková, Jitka
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Fonetika
Katedra / ústav / klinika
Fonetický ústav
Datum obhajoby
11. 9. 2024
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Dobře
Klíčová slova (česky)
prozodická fráze|prozodický předěl|mluvní takt|slabika|nemateřský jazyk|čeština|portugalštinaKlíčová slova (anglicky)
prosodic phrase|prosodic boundary|stress-group|syllable|foreign language|Czech|PortuguesePráce se zabývá srovnáváním prozodických frází v češtině a evropské portugalštině, konkrétně se zaměřuje na jejich fonetické parametry: délku v hláskách, slabikách a slovech. Výzkum byl proveden na základě nahrávek profesionálních mluvčích, zahrnujících české a portugalské narativy a zpravodajství, a také na nahrávkách českých mluvčích čtoucích portugalský text. Cílem práce bylo popsat prozodické fráze v obou jazycích a ověřit výsledky předchozích studií, které se zabývaly délkou prozodických frází u mluvčích češtiny a angličtiny. Výsledky ukazují, že portugalské prozodické fráze jsou obecně delší než české, a že délka frází se také liší v závislosti na žánru textu, přičemž zprávy mají delší fráze než narativy. U českých mluvčích, kteří četli portugalský text, byly prozodické fráze výrazně kratší než u rodilých mluvčích. Výzkum zároveň přispěl k rozšíření Pražského fonetického korpusu o nový materiál, který zahrnuje evropskou portugalštinu a její užití nerodilými mluvčími.
This thesis compares prosodic phrases in Czech and European Portuguese, focusing on their phonetic parameters, such as length in phonemes, syllables, and words. The research was conducted using recordings of professional speakers, including Czech and Portuguese narratives and news broadcasts, as well as recordings of Czech speakers reading Portuguese texts. The aim of the study was to describe prosodic phrases in both languages and to verify the findings of previous studies that examined the length of prosodic phrases in Czech and English speakers. The results indicate that Portuguese prosodic phrases are generally longer than Czech ones and that the length of phrases also varies depending on the genre, with news broadcasts having longer phrases than narratives. Czech speakers reading Portuguese texts produced significantly shorter prosodic phrases compared to native speakers. The research also contributed to the expansion of the Prague Phonetic Corpus with new material, including European Portuguese and its use by non-native speakers.