Kvalifikační práce
Procházet dle
Poslední příspěvky
Zobrazují se záznamy 23056-23060 z 24015
-
Česká hudba ve Francii v letech 1945-1968
Výsledek obhajoby: OBHÁJENO(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2007)Datum obhajoby: 1. 6. 2007Rigor6zni pnice Ceska hudba ve Francii v letech 1945-1968 je vYsledkem meho studijniho pobytu ve Francii a navazuje na diplomovou pritci, venovanou cesko-francouzskym vztahum v mezivalecnem obdobf. Zabyva se pozicf ceske ... -
Velkoměsta v 19. a 20. století - křižovatky změn. Urbanistické strategie v komparativní perspektivě
Výsledek obhajoby: OBHÁJENO(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2007)Datum obhajoby: 5. 6. 2007Tato práce se zabývá tenzí, jež provází každé lidské sídlo, tedy napětím mezi kulturní a hmotnou pamětí na jedné straně a vizí, prospekcí na straně druhé. Cílem této práce je formulace otázky, zda lze z konkrétních ... -
Adaptace reklamy pro český trh. Adaptační procesy a úloha překladatele
Výsledek obhajoby: OBHÁJENO(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2007)Datum obhajoby: 4. 6. 2007Tato diplomová práce si dala za úkol rozšířit sumu poznání o procesech, které probíhají při adaptaci reklamního sdělení pro použití na českém trhu. Jejím cílem byl synchronní popis a analýza těchto procesů, a to s ohledem ... -
Dva překlady Kischova "Tržiště senzací"
Výsledek obhajoby: OBHÁJENO(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2007)Datum obhajoby: 4. 6. 2007Předmětem předkládané diplomové práce je translatologická analýza a následná komparace dvou českých překladů vzpomínkové knihy pražského rodáka a významného reportéra Egona Erwina Kische Marktplatz der Sensationen. Konkrétně ... -
Raymond Queneau a jeho román modré květy. Problematika překladu jedné linie francouzské experimentální prózy
Výsledek obhajoby: OBHÁJENO(Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2007)Datum obhajoby: 4. 6. 2007Romány Raymonda Queneaua jsou překládány do češtiny již od šedesátých let 20. století. Tato práce se soustředí na dva z románů typické svou experimentálností: Zazi v metru a Modré květy. Stylistická analýza výchozího textu ...