Zobrazit minimální záznam

Translation with Commentary: Lilly Singh, How to Be a Bawse. New York: Ballantine Books, 2017, s. 21-31, 50-61, 68-75, 159-163.
dc.contributor.advisorŠťastná, Zuzana
dc.creatorDoležalová, Eliška
dc.date.accessioned2022-04-12T09:08:02Z
dc.date.available2022-04-12T09:08:02Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/152498
dc.description.abstractTato bakalářská práce se skládá ze dvou hlavních částí: první část zprostředkovává český překlad šesti vybraných kapitol z publikace indicko-kanadské autorky Lilly Singhové How to Be a Bawse, konkrétně Get Uncomfortable, Have Fewer Emotions, Exercise Self- Control, Don't Survive, Pause a Be Active. Následný komentář k překladu obsahuje analýzu původního textu a popis překladatelských problémů, postupů a posunů. Klíčová slova: Lilly Singh, YouTube, pracovní etika, životní styl, osobní rozvojcs_CZ
dc.description.abstractThe bachelor thesis consists of two main parts: the first part provides a Czech translation of six chapters from the book How to Be a Bawse by Indian Canadian author Lilly Singh, specifically the chapters Get Uncomfortable, Have Fewer Emotions, Exercise Self- Control, Don't Survive, Pause and Be Active. The commentary of the translation includes an analysis of the original text and a description of the translation problems, methods, and shifts. Key words: Lilly Singh, YouTube, work ethics, lifestyle, self-helpen_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectLilly Singh|youtube|work ethics|lifestyle|self-helpen_US
dc.subjectLilly Singh|youtube|pracovní etika|životní styl|osobní rozvojcs_CZ
dc.titleKomentovaný překlad: Lilly Singh, How to Be a Bawse. New York: Ballantine Books, 2017, s. 21-31, 50-61, 68-75, 159-163.cs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2021
dcterms.dateAccepted2021-09-08
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId193191
dc.title.translatedTranslation with Commentary: Lilly Singh, How to Be a Bawse. New York: Ballantine Books, 2017, s. 21-31, 50-61, 68-75, 159-163.en_US
dc.contributor.refereeKalivodová, Eva
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineAngličtina pro mezikulturní komunikaci - Dějiny antické civilizacecs_CZ
thesis.degree.disciplineEnglish for Intercultural Communication - History of Ancient Civilizationen_US
thesis.degree.programHumanitní vědycs_CZ
thesis.degree.programHumanitiesen_US
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csAngličtina pro mezikulturní komunikaci - Dějiny antické civilizacecs_CZ
uk.degree-discipline.enEnglish for Intercultural Communication - History of Ancient Civilizationen_US
uk.degree-program.csHumanitní vědycs_CZ
uk.degree-program.enHumanitiesen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csTato bakalářská práce se skládá ze dvou hlavních částí: první část zprostředkovává český překlad šesti vybraných kapitol z publikace indicko-kanadské autorky Lilly Singhové How to Be a Bawse, konkrétně Get Uncomfortable, Have Fewer Emotions, Exercise Self- Control, Don't Survive, Pause a Be Active. Následný komentář k překladu obsahuje analýzu původního textu a popis překladatelských problémů, postupů a posunů. Klíčová slova: Lilly Singh, YouTube, pracovní etika, životní styl, osobní rozvojcs_CZ
uk.abstract.enThe bachelor thesis consists of two main parts: the first part provides a Czech translation of six chapters from the book How to Be a Bawse by Indian Canadian author Lilly Singh, specifically the chapters Get Uncomfortable, Have Fewer Emotions, Exercise Self- Control, Don't Survive, Pause and Be Active. The commentary of the translation includes an analysis of the original text and a description of the translation problems, methods, and shifts. Key words: Lilly Singh, YouTube, work ethics, lifestyle, self-helpen_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2025 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV