Komentovaný překlad: Lilly Singh, How to Be a Bawse. New York: Ballantine Books, 2017, s. 21-31, 50-61, 68-75, 159-163.
Translation with Commentary: Lilly Singh, How to Be a Bawse. New York: Ballantine Books, 2017, s. 21-31, 50-61, 68-75, 159-163.
bakalářská práce (OBHÁJENO)

Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/152498Identifikátory
SIS: 193191
Kolekce
- Kvalifikační práce [24015]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Kalivodová, Eva
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Angličtina pro mezikulturní komunikaci - Dějiny antické civilizace
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
8. 9. 2021
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
Lilly Singh|youtube|pracovní etika|životní styl|osobní rozvojKlíčová slova (anglicky)
Lilly Singh|youtube|work ethics|lifestyle|self-helpTato bakalářská práce se skládá ze dvou hlavních částí: první část zprostředkovává český překlad šesti vybraných kapitol z publikace indicko-kanadské autorky Lilly Singhové How to Be a Bawse, konkrétně Get Uncomfortable, Have Fewer Emotions, Exercise Self- Control, Don't Survive, Pause a Be Active. Následný komentář k překladu obsahuje analýzu původního textu a popis překladatelských problémů, postupů a posunů. Klíčová slova: Lilly Singh, YouTube, pracovní etika, životní styl, osobní rozvoj
The bachelor thesis consists of two main parts: the first part provides a Czech translation of six chapters from the book How to Be a Bawse by Indian Canadian author Lilly Singh, specifically the chapters Get Uncomfortable, Have Fewer Emotions, Exercise Self- Control, Don't Survive, Pause and Be Active. The commentary of the translation includes an analysis of the original text and a description of the translation problems, methods, and shifts. Key words: Lilly Singh, YouTube, work ethics, lifestyle, self-help