Zobrazit minimální záznam

How Rübezahl lost his beets in the translation. The reception of the fairy tales of J. K. A. Musäus in the Bohemian lands
dc.contributor.authorFuttera, Ladislav
dc.date.accessioned2020-11-09T09:52:27Z
dc.date.available2020-11-09T09:52:27Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/123146
dc.description.abstractJohann Karl August Musäus schuf mit seinen Volksmärchen der Deutschen (1782–1786) eines der meistgelesenen und nachgeahmten Vorbilder der Märchensammlung. Der Beitrag konzentriert sich auf die Rezeption der bohemikalen Märchenstoffe von Musäus (Libussa und Rübezahl) in den böhmischen Ländern. An den Beispielen der romantischen Dichtung von hoher Prestige, der patriotisch romantischen Märchensammlungen sowie der freien Übersetzungen und anonymen Nachdrucke der Märchen in den Volksbüchern werden die Möglichkeiten der Transpositionen des Märchentextes in Formen und Gattungen der hohen sowie trivialen/populären Literatur überprüft. Besonders werden die Strategien der (kulturellen) Übersetzung in der interkulturellen Realität der böhmischen Länder berücksichtigt.de
dc.description.abstractWith the anthology Volksmärchen der Deutschen (1782–1786), Johann Karl August Musäus created one of the most popular books of fairy tales, which was repeatedly imitated. This paper deals with the reception of the Musäus’ fairy tales of Bohemian origin (Libussa and Rübezahl) in the Bohemian lands. The possibilities of the transpositions of the fairy tales in forms and genres of the prestigious as well as popular/trivial literature are described on the basis of the prestigious poetry of the romantic era, of the patriotic romantic books of fairy tales as well as of the free translations and anonymous reprints of the fairy tales in the chapbooks. A special attention is paid to the strategies of (cultural) translation in the intercultural reality of the Bohemian lands.en
dc.language.isode
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakulta
dc.titleWie Rübezahl seine Rüben in der Übersetzung verlor. Die Rezeption der Märchen von J. K. A. Musäus in den böhmischen Ländernde
dc.typeVědecký článekcs
dcterms.accessRightsopenAccess
dcterms.licensehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/
dc.title.translatedHow Rübezahl lost his beets in the translation. The reception of the fairy tales of J. K. A. Musäus in the Bohemian landsen
dc.publisher.publicationPlacePraha
uk.internal-typeuk_publication
dc.description.startPage41
dc.description.endPage61
dcterms.isPartOf.nameBrückencs
dcterms.isPartOf.journalYear2020
dcterms.isPartOf.journalVolume27
dcterms.isPartOf.journalIssue1
dcterms.isPartOf.issn1803-456X
dc.relation.isPartOfUrlhttps://brucken.ff.cuni.cz
dc.subject.keywordBöhmische Länderde
dc.subject.keywordJohann Karl August Musäusde
dc.subject.keywordMärchende
dc.subject.keywordpopuläre Kulturde


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV