dc.contributor.author | Corness, Patrick John | |
dc.date.accessioned | 2018-07-31T11:52:19Z | |
dc.date.available | 2018-07-31T11:52:19Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/100595 | |
dc.description.abstract | This case study presents an analysis of the author’s approach to translating Dvořák’s Unaccompanied Male Voice Choruses (B 66, B 72, B 73). A strategy is outlined for the rendering of cognitive and aesthetic values of the Czech song texts in English, with particular reference to principles for the derivation of rhyme pairs. Other features of style and of cultural transfer are also noted. | en |
dc.format | pdf | |
dc.language.iso | cs | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | |
dc.source | Časopis pro moderní filologii (Journal for Modern Philology), 2018, 100, 2, 225-249 | |
dc.title | Překladatelská strategie přebásnění Dvořákových Mužských sborů bez doprovodu do angličtiny | cs |
dc.type | Vědecký článek | cs |
dcterms.accessRights | openAccess | |
dcterms.license | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/ | |
dc.title.translated | A Strategy for Czech-English Verse Translation | en |
dc.publisher.publicationPlace | Praha | |
uk.internal-type | uk_publication | |
dc.description.startPage | 225 | |
dc.description.endPage | 249 | |
dcterms.isPartOf.name | Časopis pro moderní filologii (Journal for Modern Philology) | cs |
dcterms.isPartOf.journalYear | 2018 | |
dcterms.isPartOf.journalVolume | 2018 | |
dcterms.isPartOf.journalIssue | 2 | |
dcterms.isPartOf.issn | 2336-6591 | |
dc.relation.isPartOfUrl | https://casopispromodernifilologii.ff.cuni.cz | |
dc.subject.keyword | Dvořák | cs |
dc.subject.keyword | vokální skladby | cs |
dc.subject.keyword | přebásnění | cs |
dc.subject.keyword | česko-anglický překlad | cs |
dc.subject.keyword | překladatelská strategie | cs |
dc.subject.keyword | ideově-estetické hodnoty | cs |
dc.subject.keyword | rým | cs |
dc.subject.keyword | kulturní transfer | cs |
dc.subject.keyword | Dvořák | en |
dc.subject.keyword | vocal works | en |
dc.subject.keyword | verse translation | en |
dc.subject.keyword | Czech-English translation | en |
dc.subject.keyword | translation strategy | en |
dc.subject.keyword | ideo-aesthetic values | en |
dc.subject.keyword | rhyme | en |
dc.subject.keyword | cultural transfer | en |