Zobrazit minimální záznam

The Translation Equivalents Database (TREQ)
dc.contributor
dc.contributor.authorŠkrabal,Michal
dc.contributor.authorVavřín, Martin
dc.date.accessioned2018-05-28T11:04:31Z
dc.date.available2018-05-28T11:04:31Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/96508
dc.description.abstractThe aim of the paper is to introduce a tool that has recently been developed at the Institute of the Czech National Corpus, the Treq Translation Equivalents Database, and to explore its possible uses. These range from simple, one-shot probes while searching for an equivalent expression for a target language to more sophisticated and elaborate corpus-assisted translations. A significant advantage of Treq is the possibility of clicking on any equivalent and immediately verifying its individual occurrences in context — and thus being able to more easily distinguish relevant translation candidates from misleading ones. This utility, which is based on data stored in the InterCorp parallel corpus, is continually being upgraded and enriched with new functions (the recent integration of multi-word units, adding English as the primary language of the dictionaries, an improved interface, etc.), and the accuracy of results is growing as the volume of data continually increases.en
dc.formatpdf
dc.language.isocs
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakulta
dc.sourceČasopis pro moderní filologii (Journal for Modern Philology), 2017, 99, 2, 245-260
dc.titleDatabáze překladových ekvivalentů Treqcs
dc.typeVědecký článekcs
dcterms.accessRightsopenAccess
dcterms.licensehttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/
dc.title.translatedThe Translation Equivalents Database (TREQ)en
dc.publisher.publicationPlacePraha
dc.coverage
dc.coverage
dc.coverage
uk.internal-typeuk_publication
dc.description.startPage245
dc.description.endPage260
dcterms.isPartOf.nameČasopis pro moderní filologii (Journal for Modern Philology)cs
dcterms.isPartOf.journalYear2017
dcterms.isPartOf.journalVolume2017
dcterms.isPartOf.journalIssue2
dcterms.isPartOf.issn2336-6591
dc.relation.isPartOfUrlhttps://casopispromodernifilologii.ff.cuni.cz
dc.subject.keywordInterCorpcs
dc.subject.keywordTreqcs
dc.subject.keywordpřekladové ekvivalentycs
dc.subject.keywordzarovnánícs
dc.subject.keywordInterCorpen
dc.subject.keywordTreqen
dc.subject.keywordtranslation equivalentsen
dc.subject.keywordalignmenten


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV