Komentovaný překlad: Ellen Bravo: Taking on the Big Boys. New York: The Feminist Press at CUNY 2007, str. 3-17.
Translation with Commentary: Ellen Bravo: Taking on the Big Boys. New York: The Feminist Press at CUNY 2007, str. 3-17.
bakalářská práce (OBHÁJENO)

Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/80270Identifikátory
SIS: 164711
Kolekce
- Kvalifikační práce [23976]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Kalivodová, Eva
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Angličtina pro mezikulturní komunikaci - Španělština pro mezikulturní komunikaci
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
20. 6. 2016
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
feminismus, rovnost pohlaví, sexismus, ženská studia, Celostátní organizace pracujících žen "9to5"Klíčová slova (anglicky)
feminism, gender equality, sexism, women's studies, 9to5 - National Organization of Working WomenCílem této práce je předložit překlad kapitoly z knihy Ellen Bravové Taking on the Big Boys a překlad okomentovat. Komentář se skládá ze tří částí. První část obsahuje translatologickou analýzu originálu podle modelu Christiane Nordové. V druhé části jsou popsány hlavní problémy, které se při překladu textu objevily. Poslední část komentáře je věnována typologii posunů, k nimž při překladu došlo.
The aim of this thesis is to provide a translation of a chapter from Ellen Bravo's Taking on the Big Boys and a commentary of the translation. The commentary consists of three parts. The first part is a translation analysis of the source text based on Christiane Nord's model. The second part contains the description of main translation problems. The third part of the commentary provides a typology of shifts that ocurred as a result of the translation.