Komentovaný překlad: Ellen Bravo: Taking on the Big Boys. New York: The Feminist Press at CUNY 2007, str. 3-17.
Translation with Commentary: Ellen Bravo: Taking on the Big Boys. New York: The Feminist Press at CUNY 2007, str. 3-17.
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/80270Identifiers
Study Information System: 164711
Collections
- Kvalifikační práce [23976]
Author
Advisor
Referee
Kalivodová, Eva
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
English for Intercultural Communication - Spanish for Intercultural Communication
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
20. 6. 2016
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Very good
Keywords (Czech)
feminismus, rovnost pohlaví, sexismus, ženská studia, Celostátní organizace pracujících žen "9to5"Keywords (English)
feminism, gender equality, sexism, women's studies, 9to5 - National Organization of Working WomenCílem této práce je předložit překlad kapitoly z knihy Ellen Bravové Taking on the Big Boys a překlad okomentovat. Komentář se skládá ze tří částí. První část obsahuje translatologickou analýzu originálu podle modelu Christiane Nordové. V druhé části jsou popsány hlavní problémy, které se při překladu textu objevily. Poslední část komentáře je věnována typologii posunů, k nimž při překladu došlo.
The aim of this thesis is to provide a translation of a chapter from Ellen Bravo's Taking on the Big Boys and a commentary of the translation. The commentary consists of three parts. The first part is a translation analysis of the source text based on Christiane Nord's model. The second part contains the description of main translation problems. The third part of the commentary provides a typology of shifts that ocurred as a result of the translation.