Substantivní vzory v učebnicích češtiny jako cizího jazyka
Substantive models in Czech as a foreign language textbooks
bakalářská práce (OBHÁJENO)

Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/197171Identifikátory
SIS: 254899
Kolekce
- Kvalifikační práce [23975]
Vedoucí práce
Oponent práce
Převrátilová, Silvie
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Anglický jazyk a literatura se zaměřením na vzdělávání - Český jazyk a literatura se zaměřením na vzdělávání
Katedra / ústav / klinika
Ústav českého jazyka a teorie komunikace
Datum obhajoby
27. 1. 2025
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
substantivní vzory|deklinační typ|referenční úroveň A1 dle SERR|referenční úroveň A2 dle SERR|učebnice češtiny pro cizince|korpus|frekvence|kolokaceKlíčová slova (anglicky)
noun patterns|declension type|level A1 according to CERF|level A2 according to CEFR|Czech textbook for foreigners|corpus|frequency|collocation(česky) Bakalářská práce se zabývá vhodností obměny substantivních vzorů užívaných v učebnicích češtiny pro cizince referenční úrovně A1 a A1-A2 oproti 14 vzorům, které jsou v českém prostředí považovány za tradiční. Soubor vzorů, pomocí nichž je vyučována deklinace je velmi rozmanitý, často zahrnuje tradiční vzory a často je obměňuje. Z důvodu těchto častých obměn pracujeme s hypotézou, že tradiční vzory nejsou pro výuku zcela vyhovující, a že existují vzory, které by pro výuku nerodilých mluvčích byly vhodnější než tradičně používané vzory. V první části práce věnované deklinaci je nejprve definován deklinační typ a podtyp a následně jsou představena morfologická paradigmata českých vzorů. Další kapitola předkládá nároky na substantivní deklinaci u referenčních úrovní A1 a A2, přičemž vychází z publikací, jež aplikovaly specifika češtiny na SERR. Vzory, které tyto publikace doporučují pro výuku deklinace jsou předmětem analýzy společně se vzory, pomocí nichž vykládá deklinaci soubor osmi učebnic pro nerodilé mluvčí, které jsou analyzovány ve 4. kapitole. V druhé části práce je soubor vzorů analyzován z morfologického hlediska. Na základě této analýzy jsou získány morfologicky pravidelné vzory, jež mají ve všech pádech standardní koncovky, nepodléhají změně kmene a mají pravidelný vokativ....
(in English): The thesis deals with the appropriateness of changing the noun patterns used in Czech textbooks for foreigners of reference level A1 and A1-A2 compared to the 14 patterns that are considered traditional in the Czech environment. The set of patterns used to teach declension is very diverse, often including traditional patterns and often varying them. Because of these frequent alternations, we are working with the hypothesis that traditional patterns are not entirely suitable for teaching, and that there are patterns that would be more suitable for teaching non-native speakers than the traditionally used patterns. In the first part of the paper, the declension type and subtype are first defined and then the morphological paradigms of traditional Czech patterns are introduced. The next chapter presents the requirements for substantive declension at reference levels A1 and A2, drawing on publications that have applied the specifics of Czech language to the CERF. The patterns that these publications recommend for teaching declension are analysed together with the patterns used to interpret declension in a set of eight textbooks for non-native speakers, which are analysed in Chapter 4. In the second part of the thesis, the set of patterns is analysed from a morphological point of view. On...