Zobrazit minimální záznam

Mirativity in Spanish (with Reference to Czech)
dc.contributor.advisorČermák, Petr
dc.creatorKverková, Venuše
dc.date.accessioned2024-07-11T06:46:21Z
dc.date.available2024-07-11T06:46:21Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/191579
dc.description.abstractin English Mirativity in Spanish (with Reference to Czech) This diploma thesis deals with mirativity in Spanish and Czech. The aim of this thesis is to introduce the category of mirativity and analyze its lexical, morphological and syntactic means of expression. In the first part, we use secondary literature to define key concepts such as mirativity, evidentiality and modality and we compare their similarities and differences. In addition, we discuss whether mirativity constitutes an independent language category, and we present various perspectives from other authors. In the second part, we analyze Spanish and Czech lexical, morphological and syntactic mirative feaures and we briefly mention suprasegmental and extralinguistic elements of mirativity. For these purposes, we use language corpora (InterCorp, CORPES XXI, syn2020 and Araneum Bohemicum Maximum) and literature related to the topic. We also take into consideration the broad context. The outcome of this work is a complex typology of mirative features in Spanish and Czech. Keywords: mirativity, mirative, evidential, Spanish, Czechen_US
dc.description.abstractv českém jazyce Mirativita ve španělštině (s přihlédnutím k češtině) Tato diplomová práce se věnuje mirativitě ve španělštině a češtině. Jejím cílem je představit jazykovou kategorii mirativity a zkoumat, jak se v těchto jazycích projevuje v rovině lexikální, morfologické a syntaktické. V první části si za pomoci sekundární literatury nejprve definujeme stěžejní pojmy jako je mirativita, evidencialita a modalita. Následně se věnujeme jejich rozdílům a podobnostem. Také se zabýváme otázkou, zda lze o mirativitě hovořit jako o zcela nezávislé jazykové kategorii, a uvádíme pohledy několika autorů na tuto problematiku. Poté přistupujeme ke kvalitativní analýze španělských a českých lexikálních, morfologických a syntaktických prostředků a stručně zmiňujeme také prostředky suprasegmentální a extralingvistické. K tomuto účelu využíváme jazykové korpusy InterCorp, CORPES XXI, syn2020 a Araneum Bohemicum Maximum a také sekundární zdroje. V průběhu analýzy rovněž přihlížíme k širšímu kontextu. Výsledkem práce je ucelená typologie prostředků vyjádření mirativity ve španělštině a v češtině. Klíčová slova: mirativita, mirativ, evidenciál, španělština, češtinacs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectmirativity|mirative|evidential|Spanish|Czechen_US
dc.subjectmirativita|mirativ|evidenciál|španělština|češtinacs_CZ
dc.titleMirativita ve španělštině (s přihlédnutím k češtině)cs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2024
dcterms.dateAccepted2024-06-19
dc.description.departmentInstitute of Romance Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav románských studiícs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId258230
dc.title.translatedMirativity in Spanish (with Reference to Czech)en_US
dc.contributor.refereeSmažíková, Adéla
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelnavazující magisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineHispanistikacs_CZ
thesis.degree.disciplineHispanian Studiesen_US
thesis.degree.programHispanian Studiesen_US
thesis.degree.programHispanistikacs_CZ
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav románských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Romance Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csHispanistikacs_CZ
uk.degree-discipline.enHispanian Studiesen_US
uk.degree-program.csHispanistikacs_CZ
uk.degree-program.enHispanian Studiesen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csv českém jazyce Mirativita ve španělštině (s přihlédnutím k češtině) Tato diplomová práce se věnuje mirativitě ve španělštině a češtině. Jejím cílem je představit jazykovou kategorii mirativity a zkoumat, jak se v těchto jazycích projevuje v rovině lexikální, morfologické a syntaktické. V první části si za pomoci sekundární literatury nejprve definujeme stěžejní pojmy jako je mirativita, evidencialita a modalita. Následně se věnujeme jejich rozdílům a podobnostem. Také se zabýváme otázkou, zda lze o mirativitě hovořit jako o zcela nezávislé jazykové kategorii, a uvádíme pohledy několika autorů na tuto problematiku. Poté přistupujeme ke kvalitativní analýze španělských a českých lexikálních, morfologických a syntaktických prostředků a stručně zmiňujeme také prostředky suprasegmentální a extralingvistické. K tomuto účelu využíváme jazykové korpusy InterCorp, CORPES XXI, syn2020 a Araneum Bohemicum Maximum a také sekundární zdroje. V průběhu analýzy rovněž přihlížíme k širšímu kontextu. Výsledkem práce je ucelená typologie prostředků vyjádření mirativity ve španělštině a v češtině. Klíčová slova: mirativita, mirativ, evidenciál, španělština, češtinacs_CZ
uk.abstract.enin English Mirativity in Spanish (with Reference to Czech) This diploma thesis deals with mirativity in Spanish and Czech. The aim of this thesis is to introduce the category of mirativity and analyze its lexical, morphological and syntactic means of expression. In the first part, we use secondary literature to define key concepts such as mirativity, evidentiality and modality and we compare their similarities and differences. In addition, we discuss whether mirativity constitutes an independent language category, and we present various perspectives from other authors. In the second part, we analyze Spanish and Czech lexical, morphological and syntactic mirative feaures and we briefly mention suprasegmental and extralinguistic elements of mirativity. For these purposes, we use language corpora (InterCorp, CORPES XXI, syn2020 and Araneum Bohemicum Maximum) and literature related to the topic. We also take into consideration the broad context. The outcome of this work is a complex typology of mirative features in Spanish and Czech. Keywords: mirativity, mirative, evidential, Spanish, Czechen_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav románských studiícs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV