Zobrazit minimální záznam

Probably I think that sometimes in 2020. Pragmatic markers in Slovak as a foreign language
dc.contributor.authorIvanová, Martina
dc.date.accessioned2023-01-25T14:43:35Z
dc.date.available2023-01-25T14:43:35Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/178633
dc.language.isoskcs
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs
dc.subjectpragmatické markerycs
dc.subjectpísané textycs
dc.subjectslovenčina ako cudzí jazykcs
dc.subjectakvizičná pragmatikacs
dc.subjectakvizičný korpuscs
dc.titlePravdepodobne si myslím, že niekedy v roku 2020. Pragmatické markery v slovenčine ako v cudzom jazykucs
dc.typeVědecký článekcs
dcterms.accessRightsopenAccess
dcterms.licensehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/
dc.title.translatedProbably I think that sometimes in 2020. Pragmatic markers in Slovak as a foreign languagecs
uk.abstract.enThe study deals with pragmatic markers (PMs) and their frequency distribution in the written texts of Slovak as a second language (L2). It focuses on the comparison of written texts produced by nonnative speakers of Slovak to describe the acquisition aspects of PMs with respect to their preferential realization in the non-native texts, frequency distribution of individual units, maintenance of polyfunctionality of PMs and types of errors occurring in the texts. Individual functional-semantic classes of PMs are delimited within four domains: textual, propositional, illocutionary and interpersonal. On the basis of data from the acquisition corpus of Slovak errkorp-pilot the central markers of those classes are described and their frequency distribution and functions in the texts are analysed. Corpus data are used to manifest i) the tendency towards underrepresentation of PMs in the texts of Slovak as L2, ii) the specificities of the frequency distribution of certain functional and semantic classes of PMs in the texts of Slovak as L2, iii) the tendency towards decreased polyfunctionality of PMs in the texts of Slovak as L2 (polyfunctional PMs are usually limited to realizing one major function in the texts of Slovak as L2). Corpus material also brings evidence for the most frequent errors concerning the usage of PMs, namely lexical ones (falling into the category of substitution with respect to the semantically, formally or pragmatically related PMs, the redundant usage of PMs in the texts, etc.) and syntactic ones (concerning incorrect word order and embedding of PMs).cs
dc.publisher.publicationPlacePrahacs
uk.internal-typeuk_publication
dc.description.startPage35cs
dc.description.endPage64cs
dcterms.isPartOf.nameStudie z aplikované lingvistikycs
dcterms.isPartOf.journalYear2022
dcterms.isPartOf.journalVolume2022
dcterms.isPartOf.journalIssue2
dcterms.isPartOf.issn2336-6702
dc.relation.isPartOfUrlhttps://studiezaplikovanelingvistiky.ff.cuni.cz


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV