Metaphors associated with the perception of time in English and Czech
Metafory spojené s vnímáním času v angličtině a češtině
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/177072Identifikátory
SIS: 248848
Kolekce
- Kvalifikační práce [23745]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Beták, Kryštof
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Anglistika - amerikanistika
Katedra / ústav / klinika
Ústav anglického jazyka a didaktiky
Datum obhajoby
5. 9. 2022
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Angličtina
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
metafora|čas|konceptualizace|konceptuální metafora|kognitivní lingvistika|metaforický koncept|doména|srovnávací analýzaKlíčová slova (anglicky)
metaphor|time|conceptualisation|conceptual metaphor|cognitive linguistics|metaphorical concept|domain|contrastive analysisTato závěrečná práce se zabývá použitím konceptuálních metafor času v souvislosti se slovem time / čas v angličtině a v češtině. Soustředí se na nejčastější slovesa, která jsou spojena se slovem time / čas a na příslušné metaforické koncepty, do kterých tato můžeme slovesa rozřadit. V teoretické části je téma metafor obecně popsáno a vysvětleno. Analytická část je založena na korpusových datech z Britského národního korpusu a z Českého národního korpusu a detailněji se zaměřuje na jednotlivé metaforické koncepty a jejich různé užití v těchto dvou jazycích. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
This thesis deals with the use of temporal conceptual metaphors in connection with the word time / čas in English and Czech. It focuses on the most frequent verbs which are associated with the word time / čas and on the corresponding metaphorical concepts into which these verb phrases can be categorised. In the theoretical part, the subject of metaphors is described and explained in general. The analytical part is based on corpus data from the British National Corpus and Czech National Corpus and focuses in more detail on individual metaphorical concepts and its diverse utilisation within the two languages. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)