Kvantita vokálů v českých dvojslabičných slovech u rodilých mluvčích němčiny
Vowel length in Czech two-syllable words in L1-German speakers
bakalářská práce (OBHÁJENO)

Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/175133Identifikátory
SIS: 243099
Kolekce
- Kvalifikační práce [24014]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Skarnitzl, Radek
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Fonetika - Německý jazyk a literatura
Katedra / ústav / klinika
Fonetický ústav
Datum obhajoby
21. 6. 2022
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
čeština jako L2|němčina jako L1|kvantita vokálů|trvání vokálů|formanty vokálů|srozumitelnost|míra námahy porozumět|percepce|dvojslabičná slovaKlíčová slova (anglicky)
Czech as L2|German as L1|vowel length|vowel duration|vowel formants|intelligibility|comprehensibility|perception|two-syllable words(česky) Když se učíme cizí jazyk, je důležité si mimo jiné osvojit jeho správnou výslovnost. V této práci jsem se rozhodla propojit oba obory, které studuji, ěmecký jazyk a literaturu , a zkoumat výslovnost rodilých mluvčích němčiny, kteří se učí češtinu jako cizí jazyk. Konkrétně jsem se zaměřila na kvantitu vokálů v českých dvojslabičných slovech. V rámci svého experimentu nahrávk 8 rodilých mluvčích němčiny, kteří četli český text Z nahrávek jsem poté cílová dvojslabičná slova a sestavila z nich percepční test, kterého se zúčastnili rodilí mluvčí češtiny. V percepčním testu posluchači vybírali z nabízených variant slova tu, kterou slyšeli, a hodnotili, jak namáhavé bylo . Kromě toho jsem u slov také provedla akustickou analýzu trvání vokálů a extrahovala jsem formantové hodnoty vokálů. Percepční test i akustická analýza potvrdil předpoklad, že rodilí mluvčí němčiny mají s kvantitou v českých dvojslabičných slovech problémy, umožnil ižší vhled do toho, k jakým chybám nejčastěji dochází a jaký je vztah mezi výsledky objektivního měření a percepcí.
(in English): When learning a second language, besides other things, it's important to acquire its correct pronunciation. In this thesis, I decided to merge my two fields of study, German language and literature and phonetics, and analyse the pronunciation of native German speakers learning Czech as their second language. I decided to focus on the vocal quantity in Czech two-syllable words. Within my experiment, I used recordings of 8 native German speakers reading a Czech text. From these recordings, I extracted the two-syllable words and out of those I created a perception test for native Czech listeners. The listeners' task was to choose the word they heard based on given options and also to mark how difficult it was to decide between the options. Additionally, I carried out an acoustic analysis of vowel duration and extracted the formant values of vowels. The perception test and acoustic analysis confirmed the assumption that native German speakers have problems with quantity in Czech two-syllable words and allowed a clearer understanding of which errors are the most common ones and what is the relationship between the results of objective measurements and perception.