Ironie hovoří aneb jak zobrazit skřítka s kloboukem, jenž ho činí neviditelným. Ironie v první kapitole prvního dílu Kierkegaardova spisu O pojmu ironie se stálým zřetelem k Sókratovi
Irony speaks, or how to depict an elf wearing a hat that makes him invisible. Irony in the first chapter of the first part of Kierkegaard's work The Concept of Irony with Constant Reference to Socrates
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/14208Identifikátory
SIS: 61157
Kolekce
- Kvalifikační práce [22843]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Humpál, Martin
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Dánština - Filozofie
Katedra / ústav / klinika
Ústav germánských studií
Datum obhajoby
11. 8. 2008
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Tato diplomová práce se zabývá ironií v textu Umožnění tohoto chápání - první kapitole prvního dílu disertace Sorena Kierkegaarda O pojmu ironie se stálým zřetelem k Sókratovi. Diplomová práce má dvě části. První část je příspěvkem do odborné diskuse na téma ironie u Kierkegaarda. Je ironickou interpretací uvedeného textu a zachycuje a popisuje způsob, jakým v něm Kierkegaard znázorňuje ironii. Prostřednictvím analýzy nesouladu mezi deklarovaným záměrem Umožnění tohoto chápání a faktickou realizací tohoto záměru dospívá první část diplomové práce k závěru, že třebaže znázornění ironie není jako záměr textu deklarováno, fakticky jeho záměrem je. Právě prostřednictvím této analýzy se ukáže, jak Kierkegaard v textu ironii znázorňuje. První část diplomové práce tak zároveň ukazuje, že v Umožnění tohoto chápání využívá Kierkegaard nepřímé sdělení. Druhá část diplomové práce je příspěvkem na pole literatury: tvoří ji český prvopřeklad Umožnění tohoto chápání, který ilustruje výklady první části.
The presented diploma thesis deals with the text called The conception made possible, which forms the first chapter of the first part of Soren Kierkegaard's dissertation The Concept of Irony with Constant Reference to Socrates. The diploma thesis has two parts. The first part is a contribution to the scholarly discussion on irony in Kierkegaard. It is an ironic interpretation of the text in question and it illustrates and describes the way in which Kierkegaard represents irony in this text. By means of an analysis of the discrepancy between the declared aim of The conception made possible and the actual realization of this aim, the first part of the diploma thesis comes to the conclusion that even though the representation of irony is not declared to be the aim of the text it actually is its real aim. It is just by means of this analysis that it becomes clear how Kierkegaard represents irony in the text. At the same time, the first part of the thesis shows that in The conception made possible Kierkegaard uses the indirect communication. The second part of the diploma thesis is a contribution to the field of literature: it consists of a Czech translation of The conception made possible which illustrates the explanations of the first part.