Lexical Replacements of Romance Origins in Middle English
Lexikální náhrady románského původu ve střední angličtině
bakalářská práce (OBHÁJENO)

Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/121286Identifikátory
SIS: 221877
Kolekce
- Kvalifikační práce [23976]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Čermák, Jan
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Anglistika - amerikanistika - Francouzština pro mezikulturní komunikaci
Katedra / ústav / klinika
Ústav anglického jazyka a didaktiky
Datum obhajoby
3. 9. 2020
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Angličtina
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
lexikální náhrady|francouzské výpůjčky|románské výpůjčky|střední angličtinaKlíčová slova (anglicky)
lexical replacements|French borrowings|Romance borrowings|Middle Englisha klíčová slova Tato bakalářská práce zkoumá vybraná slova francouzského původu převzatá do anglického jazyka v období střední angličtiny. V teoretické části jsou prezentovány obecné dosavadní poznatky v oblasti francouzských výpůjček v období střední angličtiny. V praktické části se práce zaměřuje na lexikální výpůjčky, které nahradily odpovídající ekvivalenty germánského původu. Slova byla vybrána pomocí Oxford English Dictionary s využitím informací o etymologii slov, ortografických variantách, současné frekvenci užití a zařazení do sémantických polí, které umožnilo najít ke slovům i příslušné významové ekvivalenty francouzského či germánského původu. Ortografické varianty slov byly ověřeny a doplněny podle Middle English Dictionary. Dále byl použit korpus obsahující anglickou prózu a poezii z období mezi lety 1150 a 1500 k analýze užití a porovnání proměňujících se frekvencí užití nahrazujících i nahrazených slov v průběhu tohoto období. Klíčová slova: lexikální náhrady, francouzské výpůjčky, románské výpůjčky, střední angličtina
and key words This BA thesis focuses on selected words of French origin adopted into English during the Middle English period. The theoretical part deals with the research carried out in the field of French borrowings in the Middle English period so far. The research part focuses on lexical borrowings that replaced their corresponding equivalents of Germanic origin. The words were chosen from the Oxford English Dictionary, which also provided the information on etymology, various orthographic forms, current usage frequency and classification into semantic fields. The classification was used to find corresponding equivalents of French or Germanic origin. The list of orthographic variants of the words was verified and complemented with the Middle English Dictionary. Next, a corpus including English prose and verse from the period between 1150 and 1500 was used to analyze the usage and changes in the usage frequency of the replacements and the replaced words throughout this period. Key words: lexical replacements, French borrowings, Romance borrowings, Middle English