Zobrazit minimální záznam

Expressing Probability and Approximation in Spanish
dc.contributor.advisorKratochvílová, Dana
dc.creatorŠkodná, Agáta Anna
dc.date.accessioned2018-08-02T10:01:02Z
dc.date.available2018-08-02T10:01:02Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/100647
dc.description.abstract(in English): The bachelor thesis deals with the themes of probabilities and approximations in the Spanish language. The thesis consists of two parts: theoretical and practical. The first two chapters analyse terms in a theoretical way: modal meaning of the potential probable paradigm hablaré and periphrastic construction deber (de) + infinitive, venir a + infinitiv and venir + gerund. We will address the problematic elements of the aforementioned terms via literature of Spanish or Czech authors. The chapter focuses on the semantic and syntactic aspects. The second part involves a corpus compiled in the Intercorp parallel corpus based on the themes from the theoretical part. The goal of the analysis is to construct a typology of translations from the acquired results and focus on (not) preserving an epistemic modality with the meaning of probability and approximation in translations of given verbal constructions: periphrases deber de + infinitive / venir a + infinitive and probabilities of presentum / anti-presentum. Key words (in English): Spanish, modality, verbal periphrases, probability, approximationen_US
dc.description.abstract(česky): Bakalářská práce se zabývá tématem vyjadřování pravděpodobnosti a aproximativnosti ve španělštině. Skládá se z části teoretické a praktické. V prvních dvou kapitolách jsou teoreticky zpracovány termíny: modální význam potenciální probabilitivní paradigmatu hablaré a perifrastické konstrukce deber (de) + infinitiv, venir a + infinitiv a venir + gerundium. Jejich problematice se věnujeme prostřednictvím literatury španělských a českých autorů. Zaměřujeme se na stránku sémantickou a syntaktickou. Druhá část zahrnuje korpusovou analýzu zpracovanou v paralelním korpusu InterCorp dle témat z teoretické části. Cílem analýzy je sestavit typologii překladů ze získaných výsledků a zaměřit se na (ne)zachování epistémické modality s významem pravděpodobnosti a aproximativnosti v překladech daných slovesných konstrukcí: perifráze deber de + infinitiv / venir a + infinitiv a probabilitiv prézentu / anteprézentu. Klíčová slova (česky): španělština, modalita, verbální perifráze, probabilitiv, aproximativnostcs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectšpanělština|modalita|verbální perifráze|probabilitiv|aproximativnostcs_CZ
dc.subjectSpanish|modality|verbal periphrases|probabilitive|approximationen_US
dc.titleVyjadřování pravděpodobnosti a aproximativnosti ve španělštiněcs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2018
dcterms.dateAccepted2018-06-21
dc.description.departmentÚstav románských studiícs_CZ
dc.description.departmentInstitute of Romance Studiesen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId190761
dc.title.translatedExpressing Probability and Approximation in Spanishen_US
dc.contributor.refereeČermák, Petr
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineHispanian Studiesen_US
thesis.degree.disciplineHispanistikacs_CZ
thesis.degree.programPhilologyen_US
thesis.degree.programFilologiecs_CZ
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav románských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Romance Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csHispanistikacs_CZ
uk.degree-discipline.enHispanian Studiesen_US
uk.degree-program.csFilologiecs_CZ
uk.degree-program.enPhilologyen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.cs(česky): Bakalářská práce se zabývá tématem vyjadřování pravděpodobnosti a aproximativnosti ve španělštině. Skládá se z části teoretické a praktické. V prvních dvou kapitolách jsou teoreticky zpracovány termíny: modální význam potenciální probabilitivní paradigmatu hablaré a perifrastické konstrukce deber (de) + infinitiv, venir a + infinitiv a venir + gerundium. Jejich problematice se věnujeme prostřednictvím literatury španělských a českých autorů. Zaměřujeme se na stránku sémantickou a syntaktickou. Druhá část zahrnuje korpusovou analýzu zpracovanou v paralelním korpusu InterCorp dle témat z teoretické části. Cílem analýzy je sestavit typologii překladů ze získaných výsledků a zaměřit se na (ne)zachování epistémické modality s významem pravděpodobnosti a aproximativnosti v překladech daných slovesných konstrukcí: perifráze deber de + infinitiv / venir a + infinitiv a probabilitiv prézentu / anteprézentu. Klíčová slova (česky): španělština, modalita, verbální perifráze, probabilitiv, aproximativnostcs_CZ
uk.abstract.en(in English): The bachelor thesis deals with the themes of probabilities and approximations in the Spanish language. The thesis consists of two parts: theoretical and practical. The first two chapters analyse terms in a theoretical way: modal meaning of the potential probable paradigm hablaré and periphrastic construction deber (de) + infinitive, venir a + infinitiv and venir + gerund. We will address the problematic elements of the aforementioned terms via literature of Spanish or Czech authors. The chapter focuses on the semantic and syntactic aspects. The second part involves a corpus compiled in the Intercorp parallel corpus based on the themes from the theoretical part. The goal of the analysis is to construct a typology of translations from the acquired results and focus on (not) preserving an epistemic modality with the meaning of probability and approximation in translations of given verbal constructions: periphrases deber de + infinitive / venir a + infinitive and probabilities of presentum / anti-presentum. Key words (in English): Spanish, modality, verbal periphrases, probability, approximationen_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav románských studiícs_CZ
thesis.grade.code1


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV