Anglizismen und synonyme Wortneubildungen im modernen Deutsch: sinnvolle Ergänzung oder Ersatz?
Research Article
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/96481Identifiers
ISSN: 1805–9635
Collections
- Číslo 2 [5]
Author
Issue Date
2015Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaSource document
Linguistica PragensiaPeriodical publication year: 2015
Periodical Volume: 25
Periodical Issue: 2
Rights and license terms
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/Keywords (English)
Anglicism, translation loan, word creation, substitute wordKeywords (other languages)
Anglizismus, Lehnübersetzung, Wortbildung, ErsatzwortThe article investigates the interrelations within the language system between anglicisms and newly formed native German words. New words emerge in German either spontaneously or under the supervision of philological associations. When created spontaneously new words are in most cases translation loans and retain the inner form and semantic connection between the components similar to that of a borrowed angliсism. Artificially created German neologisms, on the contrary, lose their semantic connection with the borrowing. Structural and semantic analysis of anglicisms and German neologisms enables to discover possible causes of giving preference to anglicisms in one cases and replacing them with German neologisms in others. The article debates the issues of language maintenance and conscious word creation.