Hledat
Zobrazují se záznamy 1-4 z 4
Tauromaquia en traducción: Motivación fraseológica y estrategias traductológicas (español-checo)
Vědecký článek
Datum publikování: 2016
Abstrakt: El presente artículo estudia, desde una perspectiva cognitiva, la traducción al checo de 225 unidades fraseológicas (UF) españolas con origen en la tauromaquia. Concretamente, se analiza de forma sistemática la relación ...
This paper studies, from a cognitive perspective, the translation into Czech of 225 Spanish Phraseological Units (PhU) with their origins in the Spanish bullfighting culture. In particular, the relations between these PhU ...
This paper studies, from a cognitive perspective, the translation into Czech of 225 Spanish Phraseological Units (PhU) with their origins in the Spanish bullfighting culture. In particular, the relations between these PhU ...
The vagaries of subject it: can it serve as a style marker?
Vědecký článek
Datum publikování: 2016
Abstrakt: This article analyses the distribution of the different functions of the subject it in two text types: academic prose and fiction. Its objective is to discover to what extent and in which aspects the two examined text types ...
Un estudio comparativo del despliegue de la evaluación en el discurso científico
Vědecký článek
Datum publikování: 2016
Abstrakt: En los últimos años, un creciente interés en la dimensión interpersonal del lenguaje ha llevado a los investigadores a indagar los discursos académico-científicos desde el marco teórico ofrecido por la Lingüística Sistémico ...
In the last few years, a growing interest in the interpersonal dimension of language has driven researchers to explore academic-scientific discourses on the basis of the Systemic Functional Linguistics framework. This ...
In the last few years, a growing interest in the interpersonal dimension of language has driven researchers to explore academic-scientific discourses on the basis of the Systemic Functional Linguistics framework. This ...
Die deutschen Ausdrücke irgendein und irgendwann und ihre tschechischen Äquivalente
Vědecký článek
Datum publikování: 2016
Abstrakt: Der Artikel berichtet über die Vielfalt der kommunikativen Funktionen dieser deutschen Wörter mit Bedeutung eines Indefinitpronomens. Besondere Aufmerksamkeit ist den spezifischen semantischen und textuellenFunktionen des ...
This article gives an insight into the complicated network of communicative functions of the German indefiniteness intensifier irgend- and its Czech functional counterparts. Attention is focused on the indefinite irgendein ...
This article gives an insight into the complicated network of communicative functions of the German indefiniteness intensifier irgend- and its Czech functional counterparts. Attention is focused on the indefinite irgendein ...