Musa panagaea Bernarda Pannagla
Bernard Pannagl's musa panagaea
diploma thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/9060Identifiers
Study Information System: 27859
Collections
- Kvalifikační práce [23976]
Author
Advisor
Referee
Svatoš, Martin
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Czech Language and Literature - Latin Studies
Department
Department of Czech and Comparative Literature
Date of defense
28. 5. 2007
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Gymnaziální učitel, literát, kazatel a především člen Tovaryšstva Ježíšova Bernard Pannagl vydal svůj sborník školních divadelních her Musa panagaea před bezmála dvěma sty osmdesáti lety. Nemáme zprávy o tom, že by se tato kniha dočkala mimořádného ohlasu. O jistém sice úspěchu svědčí fakt, že Pannagl vydal své divadelní hry dvakrát tiskem, ale mezi velkými literárními klasiky nikdy uváděn nebyl. Také dnes je znám jen nemnoha odborníkům. Proč mu tedy byla věnována pozornost autora této práce? Původně zde byl záměr skupiny badatelů vydat Pannaglovo drama o Janu Nepomuckémjako součást sborníku divadelních her z jezuitských gymnázií s nepomucenskou tematikou. Jezuitskému školnímu dramatu byla u nás dosud věnována malá pozornost, zvláště pokud jde o vydávání pramenů; školní předpisy a školní vzory jsou přitom pozadím, na němž je vzdělaným publikem vnímána další kultura - i proto, pochopitelně kromě osobní záliby vydavatelů v daném tématu, měl zmíněný sborník vzniknout. Nakonec bylo Pannaglovo drama z plánu sborníku vypuštěno a autor této práce rozšířil přípravu o další dvě dramata tak, aby byla připravena k samostatnému vydání celá první část knihy Musa panagaea. Přítomná práce je úvodem k edici tří školních dramat Bernarda Pannagla. Jejím cílem je zpřístupnit zájemci dostupné informace o čtených dílech a...
Bernard Pannag1 (1666-1734, from 1684 member of Societas Jesu) was a gymnaSIUm teacher, predicator and 1ibrarian in the C1ementinum college in Prague. On1y five books of him are known, all of them in latin. One of these is Musa panagaea (edited probab1y in J anuary 1729), a collection of his schoo1 dramatic works. We bring an edition of the first part of the Musa panagaea, name1y the p1ays Joannes Nepomucenus, Divus Joannes Baptista and Romulus, with an introduction to the latin schoo1 drama in the 17. and 18. century and with informations about the author. There are no standard rules for the editions of the latin texts from 17. and 18. century, just some recommendations. The interpunction of that age in Bohemia hasn't been described and explained in detail s yet, and iťs different from the interpunction, which is used in the czech language (and in the enghsh as well) today; in our edition we use the czech modem interpunction so as the text can be easily read by modem readers. In the transcription of the words we respect the specific aspects of the modem latin (as we know especially from the works of Bohuslav Balbín) and we don't rewrite them in the c1assical latin way. Using of accents in the Musa panagaea is regular and we describe some rules, which we respect in the transcription of the text, but these...