Ingeborg Bachmannová v české literatuře a kultuře
Ingeborg Bachmann in Czech literature and culture
diploma thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/7230Identifiers
Study Information System: 26937
Collections
- Kvalifikační práce [23976]
Author
Advisor
Referee
Císlerová, Eva
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Dutch Studies - MA in Translation and Interpreting: German
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
18. 9. 2006
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
V úvodu diplomové práce představuji život a dílo Ingeborg Bachmannové. Tato kapitola zahrnuje rovněž charakteristiku doby, v níž Bachmannová žila, a charakteristiku prostředí, jímž byla autorka ovlivněna. Několik stran je věnováno vztahu Ingeborg Bachmannové k českému prostředí. Přibližuji, jak Bachmannová chápala jazyk a pokouším se shrnout celkovou recepci díla Ingeborg Bachmannové ve výchozím, tj. německém prostředí. Velkou pozornost jsem v této práci věnovala tzv. překladatelské archeologii (Pym 1998: 5). Konstatuji, která díla Bachmannové byla již přeložena do češtiny. Všímám si, v jakém období a za jakým účelem u nás jednotlivé překlady děl Bachmannové vycházely, kdo překlady zadával, kdo dílo rakouské autorky do češtiny převáděl, v jakém nákladu jednotlivé překlady vycházely a s jakými reakcemi se setkávaly v českém tisku. Jádrem této diplomové práce je překladatelská analýza románu Malina. Analýzu provádím podle modelu Reissové (1978). Nežli však přistoupím k samotné analýze, román Malina představím. Pojednám o struktuře románu, podám charakteristiku postav, které v románu vystupují. Pokusím se shrnout obsah díla a přiblížit několik možných způsobů interpretace románu Malina. Při samotné překladatelské analýze věnuji pozornost zejména odchylkám od předlohy. Podle zjištěných odchylek konstatuji, k...