English counterparts of Czech finite subjectless clauses
Anglické protějšky českých jednočlenných vět slovesných
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/66191Identifiers
Study Information System: 137341
Collections
- Kvalifikační práce [23977]
Author
Advisor
Referee
Šaldová, Pavlína
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
English and American Studies
Department
Department of the English Language and ELT Methodology
Date of defense
22. 6. 2015
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
English
Grade
Very good
Keywords (Czech)
České jednočlenné věty slovesné. Anglické překladové protějšky. Prostředky vyjádřování podmětu. Sémantické kategorieKeywords (English)
Czech finite subjectless clauses. English translation counterparts. Means of expression of the subject. Semantic categoriesBakalářská práce se zaměřuje na anglické protějšky českého větného typu, který v angličtině neexistuje - jednočlenné věty s určitým tvarem slovesným. Těmto českým větám s verbálním nebo verbo-nominálním přísudkem odpovídají v angličtině věty dvojčlenné. Bakalářská práce popisuje repertoár prostředků, které mohou sloužit jako podmět anglické konstrukce, a zkoumá faktory, které ovlivňují volbu konkrétního podmětu a přísudku i strukturu anglické věty. Vliv má zejména to, zda se odkazuje na stavy okolního prostředí, psychické nebo fyzické stavy, zda je implikován všeobecný lidský konatel, nebo zda má věta modální odstín. Materiál byl čerpán z paralelního korpusu InterCorp. Z českých originálů (z textů "jádra") bylo excerpováno 100 dokladů českých slovesných vět jednočlenných. Excerpce vychází z tvarů 3. osoby singuláru příčestí činného (minulého, l-ového), např. Setmělo se. Došlo k nedorozumění.
The thesis focuses on the English counterparts of a Czech clause type which does not exist in English - finite subjectless clauses. These Czech clauses with a verbal or verbo-nominal predicate correspond to English clauses with a subject and a predicate. The thesis describes the repertoire of means used as subjects of the English constructions, also examining the factors which influence the choice of a particular subject and predicate, and the structure of the English sentence. The most influential factors are linked with the semantic class of the clause, i.e. whether it refers to the states of the surrounding environment or physical and psychical states, whether a general human agent is implied, or whether the meaning of the clause is associated with modality. The material is extracted from the Czech-English parallel corpus InterCorp. One hundred examples of Czech finite subjectless clauses were obtained from Czech original texts (the "core" texts). The clauses extracted comprise predicates which include the third person singular of an active past participle, i.e. Setmělo se. Došlo k nedorozumění.