Části těla ve slovanských frazeologiích (srovnání českých a ukrajinských frazémů)
Parts of body in Slavonic phraseology (the comparison of Czech and Ukrainian idioms)
bachelor thesis (DEFENDED)
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/37708Identifiers
Study Information System: 91128
Collections
- Kvalifikační práce [23745]
Author
Advisor
Referee
Pešička, Jiří
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Czech for Non-Native Speakers
Department
Institute of Czech Studies
Date of defense
15. 9. 2010
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Tato bakalárská práce má za cíl provést srovnání somatických frazému dvou príbuzných slovanských jazyku - ceského a ukrajinského. Na základe rozsáhlé excerpce somatických frazému chce poukázat na bohatství a osobitost každého z techto dvou jazyku, zjistit mezi nimi rozdíly a najít spolecné prvky v této cásti frazeologie. Výsledky by mely vést k prohloubení našich znalosti této problematiky a jejích využití v prekladatelské praxi. Práce se delí na dve cástí: na cást teoretickou a na cást praktickou. V teoretické cásti je vymezena disciplína frazeologie a idiomatiky. Dále jsou uvedeny definice frazému a idiomu s klasifikací ruzných typu frazému a strucnou charakteristikou frazému, které obsahují názvy cásti lidského tela. Teoretická cást je uzavrena podkapitolou pojednávající o vývoji frazeologie a idiomatiky a zjištených tendencích bádání v ukrajinském jazyce. V praktické cásti jsou predstaveny jednotlivé typy frazému v ceštine a ukrajinštine. Frazémy jsou usporádány podle komponentu s názvem jednotlivých cástí tela (somatizmy) a podle vnitrního clenení na základe struktury jednotlivých výrazu (tato klasifikace je soucástí prílohy). Dále následuje jejich analýza podle výskytu jednotlivých komponentu v obou jazycích s popisem jejich rozdílnosti, podobnosti, frekvence, ekvivalence, vcetne sémantiky nekterých...
The aim of this bachelor's thesis is to compare the somatic idioms (phrasemes) of two related Slavic languages, Czech and Ukrainian. On the basis of various examples of somatic idioms, it attempts to demonstrate the wealth and idiosyncrasy of both of these languages, to identify the differences between them and to find common elements in this aspect of phraseology. The results should lead to a deeper understanding of this topic and its usage in the practice of translation. The thesis is divided into two sections: theoretical and practical. The theoretical section elucidates the disciplines of phraseology and idiomatics. In addition to this the thesis gives definitions of phraseme and idiom, classifying various types of phrasemes and a brief characterisation of phrasemes containing names of parts of the human body. The theoretical section is concluded with a subsection addressing the development of phraseology and idiomatics and the tendencies found by research in the Ukrainian language. The theoretical section is concluded by a subchapter addressing the evolution of phraseology and idiomatics and tendencies found by research in the Ukrainian language The practical section presents individual types of phraseme in found in Czech and Ukrainian. The phrasemes are arranged according to components with names of...