Komentovaný překlad: L'intelligence des oiseaux (Scholbert, Valéry. Rustica Éditions. Paris: 2024, s. 54-79)
Commented translation: L'intelligence des oiseaux (Scholbert, Valéry. Rustica Éditions. Paris: 2024, pp. 54-79)
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/201761Identifikátory
SIS: 279756
Kolekce
- Kvalifikační práce [24986]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Šotolová, Jovanka
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení: Francouzština pro překlad a tlumočení - Jihovýchodoevropská studia: Rumunistika
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
4. 6. 2025
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
ptáci|ptačí intelligence|ornitologieKlíčová slova (anglicky)
birds|bird intelligence|ornithologyBakalářská práce se skládá z části praktické a teoretické. První část tvoří český překlad jedné kapitoly z publikace L'intelligence des oiseaux, v níž autor populárně-naučnou formou pojednává o různých typech ptačího chování, z nichž lze vypozorovat, že ptáci jsou značně inteligentní. Druhá část obsahuje nejprve překladatelskou analýzu výchozího textu a následně na konkrétních příkladech komentuje problémy, které se při překladu vyskytly, užité překladatelské postupy a typy posunů, ke kterým při překladu došlo. Klíčová slova ptáci, ptačí inteligence, ornitologie, komentovaný překlad, překladatelské postupy, překladatelská analýza, posuny
The bachelor's thesis consists of two parts - one practical and one theoretical. The first part is a Czech translation of a chapter from the book L'intelligence des oiseaux, in which the author discusses various types of bird behaviour that suggest that birds are highly intelligent. The second part provides a translation analysis of the chosen text and then, using specific examples, comments the translation stategies used, problems and types of shifts that occured during the proces. Keywords birds, bird intelligence, ornithology, commented translation, proceedings of translation, translation analysis, translation shifts
