Komentovaný ruský překlad: PAVLŮSEK, Alois, PAVLŮSEK, Ondřej. Sportovní a závodní automobily Škoda od roku 1965 do současnosti. 1. výd. Brno: Computer Press, a.s., 2008, s. 178-197.
Annotated Russian Translation: PAVLŮSEK, Alois, PAVLŮSEK, Ondřej. Sportovní a závodní automobily Škoda od roku 1965 do současnosti. 1. výd. Brno: Computer Press, a.s., 2008, s. 178-197.
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/192179Identifikátory
SIS: 266783
Kolekce
- Kvalifikační práce [23729]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Rubáš, Stanislav
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Obecná lingvistika - Mezikulturní komunikace: překlad a tlumočení: Ruština pro překlad a tlumočení
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
4. 6. 2024
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
překlad|překladatelská analýza|překladatelský problém|překladatelské posuny|komentovaný překlad|sportovní automobily|ŠkodaKlíčová slova (anglicky)
translation|translation analysis|translational problem|translatological transformations|annotated translation|sport cars|ŠkodaTato bakalářská práce obsahuje překlad úryvku z knihy Aloise Pavlůska a Ondřeje Pavlůska "Sportovní a závodní automobily Škoda od roku 1965 do současnosti" (s. 178-197) do ruštiny jako první část, a odborný komentář k překladu jako část druhou. Druhá část zahrnuje analýzu originálu, popis metody překladu a strategii řešení překladatelských problémů, včetně typologie překladatelských posunů. Klíčová slova: překlad, překladatelská analýza, metoda překladu, překladatelský posun, překladatelský problém, ruština, Škoda, sportovní automobily.
This bachelor thesis contains a translation of the excerpt from the book "Škoda sports and racing cars from 1965 to the present day" by Alois Pavlůsek and Ondřej Pavlůsek (pp. 178-197) into Russian as the first part, and an expert annotation of the translation as the second part. The second part includes an analysis of the original text, a description of the translation method, and a strategy for solving translation problems, including a typology of translation shifts. Keywords: translation, translation analysis, translation method, translation shift, translation problem, Russian, Škoda, sport cars.