Komentovaný překlad úseku knihy Feminism and Men, Nikki van der Gaag, Zed Books, London, 2014
Translation with commentary of an excerpt of Feminism and Men, Nikki van der Gaag, Zed Books, London, 2014
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/175131Identifiers
Study Information System: 235043
CU Caralogue: 9925584259906986
Collections
- Kvalifikační práce [24015]
Author
Advisor
Referee
Ešnerová, Kateřina
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
English for Intercultural Communication - Danish Studies
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
1. 2. 2022
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
muži|feminismus|společenská debata|antifeminismus|lidská práva|LGBTIKeywords (English)
men|feminism|social discourse|antifeminism|human rights|LGBTITato bakalářská práce je tvořena dvěma částmi. První je překlad části druhé kapitoly knihy Feminism and Men od Nikki van der Gaag z angličtiny do češtiny. Druhá část je tvořena překladatelskou analýzou původního textu podle Christiane Nordové a Romana Jakobsona, komentářem k problémům, které se při překladu objevily a postupu jejich řešení a komentářem k překladatelským posunům, ke kterým došlo. Klíčová slova Překlad, komentovaný překlad, překladatelská analýza, překladatelské problémy, překladatelské posuny, feminismus, genderová rovnost
This bachelor thesis consists of two parts. The first one is the translation of part of Chapter 2 from the book Feminism and Men by Nikki van der Gaag from English into Czech. The second part is composed by the analysis of the original text according to Christiane Nord and Roman Jakobson, a commentary on the problems that arised during the translation process and their solution and a commentary on the translation shifts that occured. Key words Translation, commented translation, translation analysis, translation problems, translation shifts, feminism, gender equality