JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
In 3 minutes: Vážení uživatelé Digitálního repozitáře UK, z důvodu pravidelné údržby bude repozitář cca od 12:15 do 12:30 dočasně nedostupný. Uložte si prosím svoji práci a odhlaste. Děkujeme za pochopení. || Dear CU Digital Repository users, the repository will be temporarily unavailable due to the regular maintenance from approximately 12:15 PM to 12:30 PM. Please save your work and log out of the repository.
K některým syntaktickým rysům právní italštiny smluv
Some syntactic features of the Italian legal contracts
Cílem této práce Je zjistit, zda-li základní syntaktické charakteristiky uváděné v souvislosti s právní italštinou platí rovněž pro právní italštinu smluv jako jednoho ze subsystémů právní italštiny, který v lingvistické literatuře nebyl doposud popsán. Při synchronickém popisu funkčního stylu právní italštiny je totiž obvyklé, že se nepřihlíží k její vnitřní diferenciaci, přestože právní jazyk je funkční styl mimořádně heterogenní. Pro účely této práce jsme používali pojem právní italština obecně, kterým rozumíme jak méně specializovanou administrativní italštinu, tak právní italštinu, kterou je dále možné členit z pragmatického hlediska na tři typologie: texty normativní, interpretační a aplikační. Právní italština smluv náleží k subsystému aplikačních právních projevů. Tento subsystém srovnáváme s rysy právní italštiny (která je obvykle zastoupena normativními texty a kterým italští lingvisté věnují největší pozornost) a s rysy administrativní italštiny, která podle italských lingvistů vypovídá v morfosyntaktickém plánu totožné rysy jako právní italština. V této práci vycházíme z diferenciace právního jazyka na vertikální ose a analyzujeme, zda-li se vnitřní diferenciace právního jazyka odráží v syntaktickém plánu jednoho z jeho subsytémů. Sledujeme především kvantitativní diferenciaci právní italštiny...