České překlady francouzské literatury v druhém desetiletí 20. století
Czech Translations of French Litterature in the second decade of the 20th century
diploma thesis (DEFENDED)
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/105320Identifiers
Study Information System: 191669
Collections
- Kvalifikační práce [23725]
Author
Advisor
Referee
Belisová, Šárka
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Translation Studies: Czech - English - Translation Studies: Czech - French
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
28. 1. 2019
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
překlad do češtiny|česká literatura|francouzská literatura|recepce literatur|dějiny překladu|ČeskoslovenskoKeywords (English)
Translation into Czech|Czech Literature|French Literature|Literary Reception|Translation History|CzechoslovakiaKLÍČOVÁ SLOVA překlad do češtiny, česká literatura, francouzská literatura, recepce literatur, dějiny překladu, Československo ABSTRAKT Práce se zabývá recepcí francouzské beletrie v českém překladu v letech 1918 až 1929. Základem práce je bibliografický korpus, který je předmětem kvantitativní a kvalitativní analýzy. Práce si klade za cíl popsat složení překladů francouzské prózy vydaných ve 20. letech 20. století, které jsou rozděleny podle žánrů a literárních směrů. Podává přehled o nejvydávanějších autorech a současně chce identifikovat nejvýznamnější české vydavatele francouzské literatury a charakterizovat hlavní oblasti jejich zájmu. Dále hodnotí složení překladové produkce z hlediska soudobé literární historie a podává přehledné shrnutí recepce francouzské umělecké prózy v překladu v daném období.
KEY WORDS Translation into Czech, Czech Literature, French Literature, Literary Reception, Translation History, Czechoslovakia ABSTRACT This MA thesis focuses on translation of French literature into Czech in the period between 1918 and 1929. The thesis is based on a corpus of bibliographic data, which is submitted to analysis from both quantitative and qualitative perspective. The main aim of this study is to describe the spectrum of Czech translations of French fiction published in the second decade of the 20th century. Firstly, the thesis identifies the most often published authors as well as the most influential Czech publishers and describes their major areas of interest. The translated works are classified by genre and literary movement with reference to the prevalent classification in today's referential works on French literary history. Secondly, the thesis summarizes the principal tendencies in the reception of French literature in Czech translation during the period in question.