Subjektová rezultativa v češtině ve srovnání s ruštinou
Subjective Resultatives in Czech Compared with Russian
Vědecký článek
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/97031Identifikátory
Kolekce
- Číslo 2 [8]
Datum vydání
2015Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaPraha
Zdrojový dokument
Časopis pro moderní filologii (Journal for Modern Philology) (web)ISSN: 2336-6591
Rok vydání periodika: 2015
Ročník periodika: 2015
Číslo periodika: 2
Odkaz na licenční podmínky
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/Klíčová slova (česky)
rezultativa, čeština, ruština, intranzitivní slovesa, příčestíKlíčová slova (anglicky)
resultative, Czech, Russian, intransitive verbs, participlesSubjective resultatives (SR) are constructed from intransitive verbs that denote a change of state. In Czech, a participle in -l- is often used. Russian is said to have only very restricted SR as mostintransitive non-reflexive verbs do not form a “passive” participle in n-/t. Indeed, in paralleltexts from the Czech National Corpus, Russian very often uses other constructions where Czechuses a SR construction. However, the evidence also shows that at least in some cases Russian past active participles in -(в)ш- can be found in SR constructions. This formal type has been practically omitted in the literature so far. Evidence from the Russian National Corpus indicatesthat semantically it seems rather close to Czech SR. Its productivity, restrictions and other parameters will have to be subject to further investigation — as well as many aspects of Czech subjective resultatives.