Zobrazit minimální záznam

dc.contributor
dc.creatorKasten, Tilman
dc.date2015
dc.date.accessioned2018-05-28T11:04:47Z
dc.date.available2018-05-28T11:04:47Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/96839
dc.description
dc.description
dc.descriptionThe 1918 founding of the independent Czechoslovak Republic completely changed the political and social framework of the mutual Czech-German literary transfer. In lieu of the multi-national state of the Habsburg monarchy, the discursive and institutional field of the mediating of Czech literature to the German readership was delineated by the issue of ethnic minorities, as a new instrument of foreign cultural policy. Against this historical background, the paper follows the genesis of the German translation of Jaroslav Durych’s Bloudění, brought out in 1933 as Friedland by Piper Publishing in Munich, and maps the particular mediating processes and networks and the thus incited debates regarding the direction of Czechoslovak foreign policy.
dc.descriptionZaložením první československé republiky se česko-německý literární transfer ocitl v naprosto novém politickém a společenském kontextu. Diskurzivním a institucionálním rámcem prostředkování české literatury německému čtenářstvu již nebyl mnohonárodnostní stát habsburské monarchie, tvořila jej problematika menšin jako tehdy nový nástroj zahraniční kulturní politiky. Na tomto historickém pozadí je v předloženém článku sledován vznik německého překladu románu Jaroslava Durycha Bloudění, který roku 1933 vyšel pod názvem Friedland v mnichovském nakladatelství Piper. V té souvislosti jsou analyzovány konkrétní procesy zprostředkování a zprostředkovatelské sítě a také s nimi související diskuze o směřování československé zahraniční kulturní politiky.
dc.formatpdf
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakulta
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.relation
dc.rights
dc.rights
dc.rights
dc.subjectJaroslav Durych
dc.subjectPavel (Paul) Eisner
dc.subjecttranslations
dc.subjectpublishers
dc.subjectcultural policy
dc.subjectforeign
dc.subjectpolicy
dc.subjectGermany
dc.subjectpřeklady
dc.subjectnakladatelství
dc.subjectzahraniční politika
dc.subjectNěmecko
dc.title„in der Geschichte des tschechischen Buches ein beispielloser moralischer Erfolg
dc.title„in the history of Czech publishing, an unprecedented moral success“. On the Genesis and the Publication of Durych’s (and Eisner’s) Friedland
dc.title„v dějinách české knihy bezpříkladný morální úspěch“. K historii vzniku a zveřejnění Durychova a (Eisnerova) románu Friedland
dc.titlekulturní politika
dc.title
dc.type
dc.typeČlánekcs_CZ
dc.typeArticleen_US
dc.coverage
dc.coverage
dc.coverage
uk.internal-typeuk_publication


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV