Paradigma budoucího času ve španělštině — tři různé pohledy na problematiku distribuce budoucího času jednoduchého a opisného ve španělštině
The paradigm of the future tense in spanish - three different views on the distribution of the synthetic and the analytic future in Spanish
Vědecký článek
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/96753Identifikátory
Kolekce
- Číslo 1 [8]
Autor
Datum vydání
2016Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaPraha
Zdrojový dokument
Časopis pro moderní filologii (Journal for Modern Philology) (web)ISSN: 2336-6591
Rok vydání periodika: 2016
Ročník periodika: 2016
Číslo periodika: 1
Odkaz na licenční podmínky
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/Klíčová slova (česky)
španělština, gramatikalizace, budoucí čas opisný, budoucí čas jednoduchý, pragmatický význam, situační kontextKlíčová slova (anglicky)
Spanish, analytic future, synthetic future, grammaticalization, pragmatic meaning, situational meaningThe article focuses on the synthetic future (FS: “hablaré”) and the analytic future (FA: “voy a hablar”). It presents three perspectives on the use and the distribution of these two forms based on existing studies. The first perspective is represented by studies which focus on linguistic factors and explain the rise in frequency of the analytic future as a result of the grammaticalization of ir a + infinitive. The second perspective assumes that the FS and the FA are used in different semantic-pragmatic contexts and the third perspective points to different situational meanings of the FA and the FS.