dc.contributor.advisor | Molchan, Maria | |
dc.creator | Choporova, Anastasia | |
dc.date.accessioned | 2017-10-12T10:02:16Z | |
dc.date.available | 2017-10-12T10:02:16Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/91666 | |
dc.description.abstract | Tato bakalářská práce má dvě části. Prví část je překlad sedmé kapitoly z knihy Lídy Baarové Útěky (str. 133-180) z češtiny do ruštiny. Druhou části je komentář k překladu, jenž obsahuje následující části: analýza výchozího textu, koncepce překladu, překladatelské problémy a metody jejich řešení. | cs_CZ |
dc.description.abstract | This bachelor's thesis consists of two parts. The first part is a russian traslation of the seventh chapter from the book Útěky (pp. 133-180), written by Lída Baarová. The second part contains a commentary of translation, which includes the following parts: analyses of the source text, concept of translation, translation problems and methods for their solutions. | en_US |
dc.language | Russian | cs_CZ |
dc.language.iso | ru_RU | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.subject | translation|translation analysis|translation procedures|translation shifts|history|autobiography|film industry|Lída Baarová|Joseph Goebbels | en_US |
dc.subject | překlad|překladatelská analýza|překladatelské postupy|překladatelské posuny|dějepis|autobiografie|kinematografie|Lída Baarová|Josef Goebbels | cs_CZ |
dc.title | Kommentirovannyj perevod izbrannych glav iz knigi: ŠKVORECKÝ, Josef. Úteky - Lída Baarová. Praha: Ikar, 2015 | ru_RU |
dc.type | bakalářská práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2017 | |
dcterms.dateAccepted | 2017-09-11 | |
dc.description.department | Ústav translatologie | cs_CZ |
dc.description.department | Institute of Translation Studies | en_US |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.identifier.repId | 179360 | |
dc.title.translated | Annotated translation of selected chapters from: ŠKVORECKÝ, Josef. Úteky - Lída Baarová. Praha: Ikar, 2015 | en_US |
dc.title.translated | Komentovaný překlad vybraných kapitol z: ŠKVORECKÝ, Josef.Úteky - Lída Baarová. Praha: Ikar, 2015 | cs_CZ |
dc.contributor.referee | Oganesjanová, Danuše | |
thesis.degree.name | Bc. | |
thesis.degree.level | bakalářské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Mezikulturní komunikace: čeština jako cizí jazyk - ruština | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Intercultural Communication: Czech as a Foreign Language and Russian | en_US |
thesis.degree.program | Translation and Interpreting | en_US |
thesis.degree.program | Překladatelství a tlumočnictví | cs_CZ |
uk.thesis.type | bakalářská práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav translatologie | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Translation Studies | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Mezikulturní komunikace: čeština jako cizí jazyk - ruština | cs_CZ |
uk.degree-discipline.en | Intercultural Communication: Czech as a Foreign Language and Russian | en_US |
uk.degree-program.cs | Překladatelství a tlumočnictví | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Translation and Interpreting | en_US |
thesis.grade.cs | Velmi dobře | cs_CZ |
thesis.grade.en | Very good | en_US |
uk.abstract.cs | Tato bakalářská práce má dvě části. Prví část je překlad sedmé kapitoly z knihy Lídy Baarové Útěky (str. 133-180) z češtiny do ruštiny. Druhou části je komentář k překladu, jenž obsahuje následující části: analýza výchozího textu, koncepce překladu, překladatelské problémy a metody jejich řešení. | cs_CZ |
uk.abstract.en | This bachelor's thesis consists of two parts. The first part is a russian traslation of the seventh chapter from the book Útěky (pp. 133-180), written by Lída Baarová. The second part contains a commentary of translation, which includes the following parts: analyses of the source text, concept of translation, translation problems and methods for their solutions. | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.publication.place | Praha | cs_CZ |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologie | cs_CZ |