Slovensko-česká mezijazyková homonymie - lexikální analýza na bázi Slovensko-českého slovníku (U-Ž)
Slovak-Czech interlingual homonymy - lexical analysis on the base of Slovak-Czech dictionary (U-Ž)
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/65305Identifikátory
SIS: 124847
Kolekce
- Kvalifikační práce [23716]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Šimková, Mária
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Středoevropská studia
Katedra / ústav / klinika
Katedra středoevropských studií
Datum obhajoby
10. 9. 2014
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
čeština, slovenština, slovensko-česká lexikální konfrontace, homonymie, mezijazyková homonymie, lexikologie, slovník mezijazykových homonymKlíčová slova (anglicky)
Czech, Slovak, Czech-Slovak lexical confrontation, homonymy, interlingual homonymy, lexicology, dictionary of interlingual homonymsTématem bakalářské práce je slovensko-česká mezijazyková homonymie, tedy téma, kterému bylo doposud ve slovenské a české lingvistice věnováno jen málo pozornosti. Stěžejní část práce tvoří zrcadlový slovník slovensko-českých mezijazykových homonym zpracovaný na bázi Slovensko-českého slovníku v rozsahu písmen U-Ž. Práce je rozdělena do dvou částí. Úvodní, teoretická část, se obecněji zabývá lexikologií a teorií homonymie, mezijazykové homonymie a jiných paradigmatických vztahů lexikálních jednotek. Druhá, slovníková část, se věnuje zásadám při zpracování slovníku, dále jsou podrobněji rozebrány některé z jevů, které vystupovaly jako problematické při sestavování zrcadlového slovníku slovensko-českých mezijazykových homonym.
The subject of the thesis is the interlingual homonymy between Slovak and Czech, which is a topic that has been paid little attention by the Slovak and Czech linguistics. The fundamental part of the thesis is represented by a mirror dictionary of Slovak and Czech interlingual homonyms, based on The Slovak- Czech dictionary ranging from the letter U to Ž. The thesis is divided into two parts. The first, theoretical part is concentrated more generally on the lexicology and the theory of homonymy, interlingual homonymy, and other paradigmatical relations between lexical units. The second, lexical part is devoted to the principles of making a dictionary; next, it analyses some of the phenomenons that showed up as problematic while making the mirror dictionary of the Slovak- Czech interlingual homonyms.
Citace dokumentu
Metadata
Zobrazit celý záznamSouvisející záznamy
Zobrazují se záznamy příbuzné na základě názvu, autora a předmětu.
-
Mež"jazykovaja russko-češskaja omonimija v sisteme imennych častej reči
Výsledek obhajoby: OBHÁJENORajchert, Natalia (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2014)Datum obhajoby: 4. 2. 2014Tématem bakalářské práce je výzkum rusko-české mezijazykové homonymie v rámci systému jmenných slovních druhů (teoretické a praktické zkoumání dvou jazyků). V práci se uvádí klasifikace mezijazykových homonym a zkoumají ... -
Homonymie pasivních participií v současné češtině
Výsledek obhajoby: OBHÁJENOBodanská, Daniela (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2015)Datum obhajoby: 15. 6. 2015Práce popisuje a analyzuje různé typy slovnědruhové homonymie tvarů pasivních participií v současné češtině. Teoretickým základem jsou především mluvnice češtiny a odborné práce týkající se anotování korpusů, analyzovaným ... -
Slovník chorvatsko-běloruských mezijazykových homonym
Výsledek obhajoby: UZNÁNOBialkovich, Veranika (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2012)Datum obhajoby: 8. 10. 2012The thesis deals with interlingual lexical homonymy in the Croatian and Belarusian languages. The core of the thesis is a Croatian-Belarusian dictionary of homonyms. The preceding, theoretical part focuses first on the ...