Komentovaný překlad: Rabbi A. Seltzer, "Judaism: The Journey of the Soul" (s. 1-15) in S. J. Rosen, ed., Ultimate journey: death and dying in the world's major religions. Westport: Praeger Publishers 2008
Annotated translation: Rabbi A. Seltzer, "Judaism: The Journey of the Soul" ,(pp. 1-15) in S. J. Rosen, ed. , Ultimate journey: Death and Dying in the world's major religions. Westport: Praeger Publishers 2008
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/59620Identifikátory
SIS: 125454
Kolekce
- Kvalifikační práce [23279]
Autor
Vedoucí práce
Konzultant práce
Šťastná, Zuzana
Oponent práce
Jettmarová, Zuzana
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Angličtina pro mezikulturní komunikaci - Religionistika
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
9. 9. 2013
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
Překlad, překladatelská analýza, překladatelský problém, překladatelský posun, smrt, judaismus, mystikaKlíčová slova (anglicky)
Translation, translation analysis, translation problem, translation shift, death, judaism, mysticismTato bakalářská práce se skládá z českého překladu části první kapitoly (Judaism: The Journey of the Soul) knihy uspořádané Stephenem Rosenem Ultimate Journey: Death and Dying in the World's Major Religions a komentáře k tomuto překladu. Komentář zahrnuje analýzu výchozího textu (s použitím přizpůsobeného modelu Ch. Nordové), koncepci metody překladu, detailní popis překladatelských problémů a jejich řešení a typologii provedených překladatelských posunů.
This bachelor thesis consists of the Czech translation of a part of the first chapter (Judaism: The Journey of the Soul) from a book edited by Stephen Rosen Ultimate Journey: Death and Dying in the World's Major Religions and a commentary on the translation. The commentary comprises an analysis of the source text (using an adapted form of Ch. Nord's pattern), a concept of translation method, a detailed description of translation problems and their solutions and a typology of translation shifts.