Komentovaný překlad: Stille Hilfe für braune Kameraden (str.19-38)
Annoted translation:Stille Hilfe für braune Kameraden (str.19-38)
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/56858Identifikátory
SIS: 89732
Kolekce
- Kvalifikační práce [23279]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Maroszová, Jana
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Němčina pro mezikulturní komunikaci - Politologie
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
9. 9. 2013
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
překlad, překladatelská analýza, metoda překladu, nacisté, terezínské ghetto, Židé, Simon Wiesenthal, holokaustKlíčová slova (anglicky)
translation, translation analysis, translation method, Nazis, Theresienstadt Ghetto, Jews, Simon Wiesenthal, HolocaustTato bakalářská práce se zabývá překladem textu z německé knihy Stille Hilfe für braune Kameraden (Tichá pomoc pro hnědé kamarády). Pro překlad byla zvolena kapitola s názvem Der Fall Anton Malloth (Případ Antona Mallotha). Práce se zaměřuje nejen na překlad, nýbrž i na popis samotného postupu translace. Přeložený text tvoří zhruba polovinu práce. Druhou část představuje komentář skládající se z analýzy výchozího textu a typologie překladatelských problémů, s kterými se překladatel setkal.
This Bachelor thesis deals with translation of text excerpted from a German book called Stille Hilfe für braune Kameraden (Silent assistance for brown comrades). The subject of translation is chapter named Der Fall Anton Malloth (The Case Anton Malloth). The thesis focuses not only on the translation, but also on the description of the translation process itself. The translated text forms about half of the thesis. The second part consists of commentary consisting of source text analysis and typology of translation issues that the translator was confronted with.