Analýza fungování minulého kondicionálu ve francouzštině ve světle jeho českých ekvivalentů v paralelním korpusu InterCorp
Analysis of the functions of the past conditional in French in the light of its Czech equivalents in the parallel corpus InterCorp
bakalářská práce (OBHÁJENO)
![Náhled dokumentu](/bitstream/handle/20.500.11956/51981/thumbnail.png?sequence=8&isAllowed=y)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/51981Identifikátory
SIS: 127356
Kolekce
- Kvalifikační práce [22964]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Duběda, Tomáš
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Francouzská filologie
Katedra / ústav / klinika
Ústav románských studií
Datum obhajoby
10. 9. 2013
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
minulý kondicionál, francouzština, překlad, InterCorp, paralelní korpusKlíčová slova (anglicky)
past conditional, French, translation, InterCorp, parallel corpusTeoretická část práce se věnuje obecně problematice minulého kondicionálu ve francouzštině. Na základě stěžejních francouzských gramatik a rovněž učebnic francouzštiny definuje základní typy fungování tohoto slovesného tvaru ve francouzštině. Dále shrnuje charakteristiku daného jevu v češtině. V další, empirické části práce je jev analyzován na základě jazykového materiálu získaného z paralelního korpusu InterCorp. Jev je analyzován nejprve z hlediska frekvence a následně ve světle jeho ekvivalentů v češtině.
Theoretical part of this work generally deals with past conditional in French. Basic types of function of past conditional in French are defined using fundamental French grammar books and French textbooks. Furthermore, work resumes characteristic of this phenomenon in Czech language. In the following empirical part the phenomenon is analysed using lingual material gained from the parallel corpus InterCorp. The phenomenon is analysed in perspective of frequency and subsequently in the context of its equivalents in Czech.