Vytýkací konstrukce v norštině a ve francouzštině
Cleft Sentences in Norwegian and French
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/45377Identifikátory
SIS: 90914
Kolekce
- Kvalifikační práce [23728]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Štichauer, Jaroslav
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Francouzština - Norština
Katedra / ústav / klinika
Ústav germánských studií
Datum obhajoby
28. 5. 2012
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
Vytýkací konstrukce, aktuální větné členění, kontext, norština, francouzštinaKlíčová slova (anglicky)
Cleft sentence, functional sentence perspective, context, Norwegian, FrenchUniverzita Karlova v Praze Filozofická fakulta Ústav germánských studií Vytýkací konstrukce v norštině a ve francouzštině Cleft sentences in Norwegian and French Diplomová práce Vedoucí práce: PhDr. Petra Štajnerová, Ph.D. Vypracovala: Petra Řeháková Obor: francouzština - norština Praha, duben 2012 2 Poděkování Na tomto místě bych ráda poděkovala paní PhDr. Petře Štajnerové, Ph.D., za vedení mé diplomové práce, za její věcné připomínky, ochotu a trpělivost. 3 Prohlašuji, že jsem diplomovou práci vypracovala samostatně, že jsem řádně citovala všechny použité prameny a literaturu a že práce nebyla využita v rámci jiného vysokoškolského studia či k získání jiného nebo stejného titulu. V Praze dne 25.4.2012 ……………………………… Petra Řeháková 4 Anotace V této diplomové práci jsem se zabývala vytýkacími konstrukcemi v norštině a ve francouzštině. Za účelem rozborů byl sestaven korpus o 210 příkladech vytýkacích konstrukcí. Zkoumané příklady byly excerpovány z norských originálů a jejich francouzských překladů. Tento postup umožnil zkoumat vytýkací konstrukce v norštině i ve francouzštině ve stejném kontextu. Vytýkací konstrukce v norštině byly analyzovány z hlediska aktuálněčlenského, syntaktického a morfologického. Z hlediska aktuálněčlenského bylo především zkoumáno kontextové zapojení jednotlivých elementů a stupeň...
This thesis deals with cleft senteces in Norwegian and French. The analysis is carried out on Norwegian originals and their French translations. This makes it possible to study the cleft sentence in the same context. Cleft sentences in Norwegian were analysed from the functional sentence perspective, syntactic and morfological point of view. It means that I studied the contextual dependece or indepence of the sentence elements and their degree of communicative dynamism, syntactic function of the focused elements and which words represent the focused elements. The main aim of the thesis is to find out how cleft sentences are translated from Norwegian to French