Bearbeitung der Latinismen im zweisprachigen Wörterbuch
Latinisms in contemporary German language and their lexicographic treatment in a bilingual dictionary
Zpracování latinismů v německo-českém překladovém slovníku
diplomová práce (OBHÁJENO)

Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/33413Identifikátory
SIS: 91958
Kolekce
- Kvalifikační práce [23976]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Berglová, Eva
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Němčina
Katedra / ústav / klinika
Ústav germánských studií
Datum obhajoby
8. 2. 2011
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Němčina
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
latinismy, přejímky, cizí slova, centrum a periferie jazyka, německý korpus, lexikografie, dvojjazyčný slovníkKlíčová slova (anglicky)
Latinisms, loan words, foreign words, center and periphery of language, German corpus, lexikography, bilingual dictionary10. Anhang Anotace Práce se zabývá funkcí latinismů v současné němčině na základě poznatků získaných při zpracovávání hesel v rámci projektu Velkého německo-českého akademického slovníku. V konfrontaci údajů obsažených v základním jednojazyčném slovníku Duden. Deutsches Universalwörterbuch se strukturalistickou teorií centra a periferie jazyka je posuzována pozice latinismů v rámci německé slovní zásoby. Analýzy zpracovávající data získaná z německého korpusu (Deutsches Referenzkorpus), z kookurenční databanky (CCDB) vytvořené na jeho základě slouží ke konfrontaci s uvedenou premisou centrální resp. periferní pozice latinských přejímek.
A role of Latinisms in contemporary German language is the subject of this thesis. The thesis has been elaborated on the basis of findings acquired in the course of drafting dictionary entries within a project focused on development of the German-Czech Academic Dictionary. The role of the Latinisms within the German language vocabulary is analysed on the background of a confrontation of entries included in the monolingual dictionary Duden-Deutsches Universalwörterbuch with a structuralist theory of centre and periphery of language. The analyses, elaborated on the data obtained from the Mannheim German Reference Corpus (DeReKo) and the collocation database (CCDB) developed on the basis of the Corpus, are used for the purpose of the confrontation with the above- mentioned premise of the central or peripheral position of Latin loan words.