Zobrazit minimální záznam

Commented translation: L'intelligence des oiseaux (Scholbert, Valéry. Rustica Éditions. Paris: 2024, pp. 54-79)
dc.contributor.advisorBelisová, Šárka
dc.creatorPřibylová, Běla
dc.date.accessioned2025-07-24T09:15:27Z
dc.date.available2025-07-24T09:15:27Z
dc.date.issued2025
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/201761
dc.description.abstractBakalářská práce se skládá z části praktické a teoretické. První část tvoří český překlad jedné kapitoly z publikace L'intelligence des oiseaux, v níž autor populárně-naučnou formou pojednává o různých typech ptačího chování, z nichž lze vypozorovat, že ptáci jsou značně inteligentní. Druhá část obsahuje nejprve překladatelskou analýzu výchozího textu a následně na konkrétních příkladech komentuje problémy, které se při překladu vyskytly, užité překladatelské postupy a typy posunů, ke kterým při překladu došlo. Klíčová slova ptáci, ptačí inteligence, ornitologie, komentovaný překlad, překladatelské postupy, překladatelská analýza, posunycs_CZ
dc.description.abstractThe bachelor's thesis consists of two parts - one practical and one theoretical. The first part is a Czech translation of a chapter from the book L'intelligence des oiseaux, in which the author discusses various types of bird behaviour that suggest that birds are highly intelligent. The second part provides a translation analysis of the chosen text and then, using specific examples, comments the translation stategies used, problems and types of shifts that occured during the proces. Keywords birds, bird intelligence, ornithology, commented translation, proceedings of translation, translation analysis, translation shiftsen_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectptáci|ptačí intelligence|ornitologiecs_CZ
dc.subjectbirds|bird intelligence|ornithologyen_US
dc.titleKomentovaný překlad: L'intelligence des oiseaux (Scholbert, Valéry. Rustica Éditions. Paris: 2024, s. 54-79)cs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2025
dcterms.dateAccepted2025-06-04
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId279756
dc.title.translatedCommented translation: L'intelligence des oiseaux (Scholbert, Valéry. Rustica Éditions. Paris: 2024, pp. 54-79)en_US
dc.contributor.refereeŠotolová, Jovanka
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineMezikulturní komunikace: překlad a tlumočení: Francouzština pro překlad a tlumočení - Jihovýchodoevropská studia: Rumunistikacs_CZ
thesis.degree.disciplineIntercultural Communication: Translation and Interpreting: French for Translation and Interpreting - study South East European Studies: Romanian Studiesen_US
thesis.degree.programMezikulturní komunikace: překlad a tlumočenícs_CZ
thesis.degree.programIntercultural Communication: Translation and Interpretingen_US
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csMezikulturní komunikace: překlad a tlumočení: Francouzština pro překlad a tlumočení - Jihovýchodoevropská studia: Rumunistikacs_CZ
uk.degree-discipline.enIntercultural Communication: Translation and Interpreting: French for Translation and Interpreting - study South East European Studies: Romanian Studiesen_US
uk.degree-program.csMezikulturní komunikace: překlad a tlumočenícs_CZ
uk.degree-program.enIntercultural Communication: Translation and Interpretingen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csBakalářská práce se skládá z části praktické a teoretické. První část tvoří český překlad jedné kapitoly z publikace L'intelligence des oiseaux, v níž autor populárně-naučnou formou pojednává o různých typech ptačího chování, z nichž lze vypozorovat, že ptáci jsou značně inteligentní. Druhá část obsahuje nejprve překladatelskou analýzu výchozího textu a následně na konkrétních příkladech komentuje problémy, které se při překladu vyskytly, užité překladatelské postupy a typy posunů, ke kterým při překladu došlo. Klíčová slova ptáci, ptačí inteligence, ornitologie, komentovaný překlad, překladatelské postupy, překladatelská analýza, posunycs_CZ
uk.abstract.enThe bachelor's thesis consists of two parts - one practical and one theoretical. The first part is a Czech translation of a chapter from the book L'intelligence des oiseaux, in which the author discusses various types of bird behaviour that suggest that birds are highly intelligent. The second part provides a translation analysis of the chosen text and then, using specific examples, comments the translation stategies used, problems and types of shifts that occured during the proces. Keywords birds, bird intelligence, ornithology, commented translation, proceedings of translation, translation analysis, translation shiftsen_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2025 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV