Show simple item record

Staging as a Translation of a Dramatic Text
Inscenace jako překlad dramatického textu
dc.contributor.advisorKaplický, Martin
dc.creatorHammerová, Alžbeta
dc.date.accessioned2025-07-09T22:46:02Z
dc.date.available2025-07-09T22:46:02Z
dc.date.issued2025
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/200587
dc.description.abstractHAMMEROVÁ, Alžbeta. Inscenácia ako preklad dramatického textu. [Diplomová práca]. Univerzita Karlova v Prahe. Filozofiká fakulta. Katedra Estetiky. Školiteľ: Mgr. Martin Kaplický, PhD. Stupeň odbornej kvalifikácie: magister estetiky. Obhajoba: Praha, 2025, 80 s. Témou práce bude estetika a sémiológia divadla v prostredí českého štrukturalizmu, ktorého ústrednou tézou je divadlo ako systém znakov. Cieľom práce bude na základe analýzy štrukturalistickej divadelnej teórie Pražského lingvistického krúžku a následnej komparácie s Levého pojatím prekladu určiť styčné body a limity chápania divadelnej inscenácie ako prekladu dramatického textu. Práve autori spätí s tradíciou českého štrukturalizmu zdôrazňujú, že inscenácia nie je len pasívnym prevodom textu do novej podoby, ale tvorivá transpozícia textu do nového média. V úvode práce sa preto budem venovať východiskám a pojmom, ktoré autori používajú a na ich základe sa pokúsim predstaviť hlavné rysy a argumenty štrukturalistického poňatia tvorivej transpozície textu. V druhej časti práce do problematiky vnesiem teóriu prekladu Jiřího Levého, ktorý zdôrazňuje nie len reprodukčnú, ale aj tvorivú zložku prekladu a zároveň tvrdí, že existuje blízkosť umeleckého prekladu a hereckého prejavu. V záverečnej časti práce zodpovedám na nastolenú otázku,...cs_CZ
dc.description.abstractHAMMEROVÁ, Alžbeta: Staging as a Translation of a Dramatic Text. [Master's Thesis]. Charles University in Prague. Faculty of Philosophy; Department of Aesthetics. Advisor: Mgr. Martin Kaplický, PhD. Level of Specialist qualification: Master, Prague: FF UK, 2024 80 p. The thesis will revolve around aesthetics and semiotics of theater in the means of Czech structuralism, in which the main point stands on the thought that theater is a system of signs. The main goal of the thesis is to obtain intersections as well as limits to the thought that staging is a form of translation of the dramatic text. This thought is going to be analyzed based on the principles given by the Prague linguistic circle and its structuralist concept of theater, and later compared to the concept of translation of Jiří Levý. Authors linked to the circle are the ones claiming that the staging part is not only a passive conversion of the text to a new form, yet a creative act of transposition of the text to a new kind of media. In the introductory part of the thesis Im thus going to cover the resources leading to and terms being used in Czech structuralism, so that the main points and arguments made by structuralist theory in regard to staging being a creative transposition of text is clear. The second part of the thesis will bring...en_US
dc.languageSlovenčinacs_CZ
dc.language.isosk_SK
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectstructuralism|staging|dramatic text|translationen_US
dc.subjectstrukturalismus|inscenace|dramatický text|překladcs_CZ
dc.titleInscenácia ako preklad dramatického textusk_SK
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2025
dcterms.dateAccepted2025-06-16
dc.description.departmentKatedra estetikycs_CZ
dc.description.departmentDepartment of Aesteticsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId266460
dc.title.translatedStaging as a Translation of a Dramatic Texten_US
dc.title.translatedInscenace jako překlad dramatického textucs_CZ
dc.contributor.refereeŠevčík, Miloš
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelnavazující magisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineEstetikacs_CZ
thesis.degree.disciplineAestheticsen_US
thesis.degree.programAestheticsen_US
thesis.degree.programEstetikacs_CZ
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Katedra estetikycs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Department of Aesteticsen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csEstetikacs_CZ
uk.degree-discipline.enAestheticsen_US
uk.degree-program.csEstetikacs_CZ
uk.degree-program.enAestheticsen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csHAMMEROVÁ, Alžbeta. Inscenácia ako preklad dramatického textu. [Diplomová práca]. Univerzita Karlova v Prahe. Filozofiká fakulta. Katedra Estetiky. Školiteľ: Mgr. Martin Kaplický, PhD. Stupeň odbornej kvalifikácie: magister estetiky. Obhajoba: Praha, 2025, 80 s. Témou práce bude estetika a sémiológia divadla v prostredí českého štrukturalizmu, ktorého ústrednou tézou je divadlo ako systém znakov. Cieľom práce bude na základe analýzy štrukturalistickej divadelnej teórie Pražského lingvistického krúžku a následnej komparácie s Levého pojatím prekladu určiť styčné body a limity chápania divadelnej inscenácie ako prekladu dramatického textu. Práve autori spätí s tradíciou českého štrukturalizmu zdôrazňujú, že inscenácia nie je len pasívnym prevodom textu do novej podoby, ale tvorivá transpozícia textu do nového média. V úvode práce sa preto budem venovať východiskám a pojmom, ktoré autori používajú a na ich základe sa pokúsim predstaviť hlavné rysy a argumenty štrukturalistického poňatia tvorivej transpozície textu. V druhej časti práce do problematiky vnesiem teóriu prekladu Jiřího Levého, ktorý zdôrazňuje nie len reprodukčnú, ale aj tvorivú zložku prekladu a zároveň tvrdí, že existuje blízkosť umeleckého prekladu a hereckého prejavu. V záverečnej časti práce zodpovedám na nastolenú otázku,...cs_CZ
uk.abstract.enHAMMEROVÁ, Alžbeta: Staging as a Translation of a Dramatic Text. [Master's Thesis]. Charles University in Prague. Faculty of Philosophy; Department of Aesthetics. Advisor: Mgr. Martin Kaplický, PhD. Level of Specialist qualification: Master, Prague: FF UK, 2024 80 p. The thesis will revolve around aesthetics and semiotics of theater in the means of Czech structuralism, in which the main point stands on the thought that theater is a system of signs. The main goal of the thesis is to obtain intersections as well as limits to the thought that staging is a form of translation of the dramatic text. This thought is going to be analyzed based on the principles given by the Prague linguistic circle and its structuralist concept of theater, and later compared to the concept of translation of Jiří Levý. Authors linked to the circle are the ones claiming that the staging part is not only a passive conversion of the text to a new form, yet a creative act of transposition of the text to a new kind of media. In the introductory part of the thesis Im thus going to cover the resources leading to and terms being used in Czech structuralism, so that the main points and arguments made by structuralist theory in regard to staging being a creative transposition of text is clear. The second part of the thesis will bring...en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Katedra estetikycs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2025 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV