Zobrazit minimální záznam

Jiří Levý - Pioneer of Modern Thinking in Translation Studies
dc.contributor.advisorSvoboda, Tomáš
dc.creatorGetta, Jelizaveta
dc.date.accessioned2024-11-29T02:14:18Z
dc.date.available2024-11-29T02:14:18Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/195657
dc.description.abstractTeoretik překladu Jiří Levý patří již od 60. let minulého století mezi nejvýznamnější osobnosti v oblasti českého překladatelství. Jeho dílo, zahrnující dějiny, teorii, kritiku a analýzu překladu, je neoddělitelnou součástí průpravy studentů, zkušených překladatelů i translatologů. Od přelomu tisíciletí zároveň roste o Levého zájem v zahraniční translatologii, stále však převážně s odkazem pouze na zlomek úctyhodného diskurzu jeho prací. Taktéž přibývá pokusů o částečnou systematizaci Levého díla - ve formě tematických sborníků, speciálních čísel odborných periodik či článků věnovaných jednotlivým aspektům jeho tvorby. Systematizující ambice má i naše disertace, jež Levého dílo pojímá v širokém slova smyslu. Rozebírá nejen jeho hmatatelné práce, ale rovněž se zaměřuje na pedagogickou, organizační a osvětovou činnost. Hlavním tématem disertační práce je Levého dílo v oblasti překladu, avšak s vědomím toho, že svou teorii budoval na širokém interdisciplinárním základu, věnujeme pozornost i dalším oborům, které patřily mezi Levého badatelské zájmy, a abstrahujeme z nich souvislosti s jeho idejemi v oblasti překladu. Taktéž tematizujeme pluralitu Levého výzkumných zdrojů a noetických stanovisek s největším důrazem na metodologickou oporu v českém strukturalismu. Podstatnou, avšak všeobecně méně známou...cs_CZ
dc.description.abstractJiří Levý has been considered an outstanding personality in the field of Czech translation since the 1960's. His work, including the history, theory, criticism, and analysis of translation, is integral to the professional training of students, experienced translators as well as translatologists. Since the turn of the millennium, interest in Levý has also been growing internationally, but with a focus only on a limited number of his works. Attempts at partial systematization of Levý's opus magnum are also increasing in the form of thematic proceedings, special issues of periodicals, or articles addressing certain aspects of his work. A similar aspiration is followed in this doctoral thesis that aims to partly systematize Levý's work in the broad sense of the word. Therefore, it analyses not only his writings, but also focuses on his pedagogical, organisational, and promotional activity. The core focus of this thesis is Levý's work in translation. However, knowing that his theory was built on a broad interdisciplinary basis, Levý's other research interests are also analysed, with particular attention being paid to parallels with his thoughts on translation. In addition, the plurality of Levý's research sources and epistemological approaches is addressed, with the greatest emphasis on his...en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectJiří Levý|literary translation|translation theory|translation history|translation didactics|Czech structuralismen_US
dc.subjectJiří Levý|literární překlad|teorie překladu|dějiny překladu|didaktika překladu|český strukturalismuscs_CZ
dc.titleJiří Levý - průkopník moderního myšlení o překladucs_CZ
dc.typedizertační prácecs_CZ
dcterms.created2024
dcterms.dateAccepted2024-09-02
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId225793
dc.title.translatedJiří Levý - Pioneer of Modern Thinking in Translation Studiesen_US
dc.contributor.refereeKrálová, Jana
dc.contributor.refereeMánek, Bohuslav
thesis.degree.namePh.D.
thesis.degree.leveldoktorskécs_CZ
thesis.degree.disciplineTranslation Studiesen_US
thesis.degree.disciplineTranslatologiecs_CZ
thesis.degree.programTranslation Studiesen_US
thesis.degree.programTranslatologiecs_CZ
uk.thesis.typedizertační prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csTranslatologiecs_CZ
uk.degree-discipline.enTranslation Studiesen_US
uk.degree-program.csTranslatologiecs_CZ
uk.degree-program.enTranslation Studiesen_US
thesis.grade.csProspěl/acs_CZ
thesis.grade.enPassen_US
uk.abstract.csTeoretik překladu Jiří Levý patří již od 60. let minulého století mezi nejvýznamnější osobnosti v oblasti českého překladatelství. Jeho dílo, zahrnující dějiny, teorii, kritiku a analýzu překladu, je neoddělitelnou součástí průpravy studentů, zkušených překladatelů i translatologů. Od přelomu tisíciletí zároveň roste o Levého zájem v zahraniční translatologii, stále však převážně s odkazem pouze na zlomek úctyhodného diskurzu jeho prací. Taktéž přibývá pokusů o částečnou systematizaci Levého díla - ve formě tematických sborníků, speciálních čísel odborných periodik či článků věnovaných jednotlivým aspektům jeho tvorby. Systematizující ambice má i naše disertace, jež Levého dílo pojímá v širokém slova smyslu. Rozebírá nejen jeho hmatatelné práce, ale rovněž se zaměřuje na pedagogickou, organizační a osvětovou činnost. Hlavním tématem disertační práce je Levého dílo v oblasti překladu, avšak s vědomím toho, že svou teorii budoval na širokém interdisciplinárním základu, věnujeme pozornost i dalším oborům, které patřily mezi Levého badatelské zájmy, a abstrahujeme z nich souvislosti s jeho idejemi v oblasti překladu. Taktéž tematizujeme pluralitu Levého výzkumných zdrojů a noetických stanovisek s největším důrazem na metodologickou oporu v českém strukturalismu. Podstatnou, avšak všeobecně méně známou...cs_CZ
uk.abstract.enJiří Levý has been considered an outstanding personality in the field of Czech translation since the 1960's. His work, including the history, theory, criticism, and analysis of translation, is integral to the professional training of students, experienced translators as well as translatologists. Since the turn of the millennium, interest in Levý has also been growing internationally, but with a focus only on a limited number of his works. Attempts at partial systematization of Levý's opus magnum are also increasing in the form of thematic proceedings, special issues of periodicals, or articles addressing certain aspects of his work. A similar aspiration is followed in this doctoral thesis that aims to partly systematize Levý's work in the broad sense of the word. Therefore, it analyses not only his writings, but also focuses on his pedagogical, organisational, and promotional activity. The core focus of this thesis is Levý's work in translation. However, knowing that his theory was built on a broad interdisciplinary basis, Levý's other research interests are also analysed, with particular attention being paid to parallels with his thoughts on translation. In addition, the plurality of Levý's research sources and epistemological approaches is addressed, with the greatest emphasis on his...en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
thesis.grade.codeP
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV