Zobrazit minimální záznam

Forms of courage in the fairy tale book Estranhões e Bizarrocos by José Eduardo Agualusa
dc.contributor.advisorVálová, Karolina
dc.creatorPatočková, Michaela Zoe
dc.date.accessioned2024-11-29T08:33:05Z
dc.date.available2024-11-29T08:33:05Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/192943
dc.description.abstractTato diplomová práce Podoby odvahy v pohádkové knize Estranhões e Bizarrocos Josého Eduarda Agualusy je tvořena teoretickou a překladovou části. Teoretická část představuje současného angolského autora Josého Eduarda Agualusy a jeho spisovatelskou činnost, zasazuje jeho tvorbu do kontextu angolské literární tvorby se zvláštním přihlédnutím k dětské literatuře. Zmíněn je i přesah literatury pro děti a mládež ke crossover literatuře a konkrétní odchylky, které budou později během analýzy textu i překladu aplikovány na jednotlivé povídky knihy Divnobři a pahavěť (Estranhões e Bizarrocos, 2000). Mimořádná pozornost bude v práci věnována této knize a podobám odvahy a strachu v příbězích této publikace. Následující praktická část se věnuje překladu tohoto díla do publikace. Následující praktická část se věnuje překladu tohoto díla. Kromě překladu samotného je v úvodu příslušné kapitoly nastíněna i problematika překladu a nesnáze, s nimiž bylo třeba se při převodu tohoto díla do češtiny vypořádat.cs_CZ
dc.description.abstractThis master's thesis Forms of courage in the fairy tale book Estranhões e Bizarrocos by José Eduardo Agualusa examines the works of contemporary Angolan author José Eduardo Agualusa, focusing on his contribution to children's literature. There are two sections: A Theoretical section and a Translation section. The theoretical section provides context by situating Agualusa within the broader landscape of Angolan literature. It explores the concept of crossover literature, in this case the overlap between children's and young adult literature, and how Agualusa utilizes these elements in the translated book Estranhões e Bizarrocos. This section culminates in a close analysis of Agualusa's collection, Estranhões e Bizarrocos, with a focus on the portrayal of courage and fear within the stories. The following translation section presents a translation of select stories from Estranhões e Bizarrocos. This section also dissects the challenges encountered during the translation process, such as capturing cultural nuance, and efforts to preserve the appropriate language as a piece of 'crossover' writing.en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectfairy tale|José Eduardo Agualusa|portuguese language|courage|childrenen_US
dc.subjectpohádka|José Eduardo Agualusa|portugalština|odvaha|dětics_CZ
dc.titlePodoby odvahy v pohádkové knize Estranhões e Bizarrocos od Josého Eduarda Agualusycs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2024
dcterms.dateAccepted2024-09-03
dc.description.departmentInstitute of Romance Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav románských studiícs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId268778
dc.title.translatedForms of courage in the fairy tale book Estranhões e Bizarrocos by José Eduardo Agualusaen_US
dc.contributor.refereeSvobodová, Petra
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelnavazující magisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineLusobrazilská studiacs_CZ
thesis.degree.programPhilologyen_US
thesis.degree.programFilologiecs_CZ
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav románských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Romance Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csLusobrazilská studiacs_CZ
uk.degree-program.csFilologiecs_CZ
uk.degree-program.enPhilologyen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csTato diplomová práce Podoby odvahy v pohádkové knize Estranhões e Bizarrocos Josého Eduarda Agualusy je tvořena teoretickou a překladovou části. Teoretická část představuje současného angolského autora Josého Eduarda Agualusy a jeho spisovatelskou činnost, zasazuje jeho tvorbu do kontextu angolské literární tvorby se zvláštním přihlédnutím k dětské literatuře. Zmíněn je i přesah literatury pro děti a mládež ke crossover literatuře a konkrétní odchylky, které budou později během analýzy textu i překladu aplikovány na jednotlivé povídky knihy Divnobři a pahavěť (Estranhões e Bizarrocos, 2000). Mimořádná pozornost bude v práci věnována této knize a podobám odvahy a strachu v příbězích této publikace. Následující praktická část se věnuje překladu tohoto díla do publikace. Následující praktická část se věnuje překladu tohoto díla. Kromě překladu samotného je v úvodu příslušné kapitoly nastíněna i problematika překladu a nesnáze, s nimiž bylo třeba se při převodu tohoto díla do češtiny vypořádat.cs_CZ
uk.abstract.enThis master's thesis Forms of courage in the fairy tale book Estranhões e Bizarrocos by José Eduardo Agualusa examines the works of contemporary Angolan author José Eduardo Agualusa, focusing on his contribution to children's literature. There are two sections: A Theoretical section and a Translation section. The theoretical section provides context by situating Agualusa within the broader landscape of Angolan literature. It explores the concept of crossover literature, in this case the overlap between children's and young adult literature, and how Agualusa utilizes these elements in the translated book Estranhões e Bizarrocos. This section culminates in a close analysis of Agualusa's collection, Estranhões e Bizarrocos, with a focus on the portrayal of courage and fear within the stories. The following translation section presents a translation of select stories from Estranhões e Bizarrocos. This section also dissects the challenges encountered during the translation process, such as capturing cultural nuance, and efforts to preserve the appropriate language as a piece of 'crossover' writing.en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav románských studiícs_CZ
thesis.grade.code1
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2025 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV