Zobrazit minimální záznam

Selected constructions with the light verbs fare, dare, prendere and their Czech counterparts in the parallel corpus InterCorp
dc.contributor.advisorŠtichauer, Pavel
dc.creatorDubská, Karolína
dc.date.accessioned2024-11-29T09:39:37Z
dc.date.available2024-11-29T09:39:37Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/192186
dc.description.abstractV ČEŠTINĚ Cílem této práce je zaměřit se na vybrané konstrukce italských kategoriálních sloves v kombinaci s deverbálním (či denominálním) jménem se sufixem -ata a porovnat je s jejich českými protějšky. První část je zaměřena na popis a definici základních pojmů, jako je kategoriální sloveso, derivovaná jména se sufixem -ata. Ve druhé části se práce zabývá popisy vybraných kategoriálních sloves fare, dare a prendere. A také jejich kombinaci se jmény. V poslední části se na základě dat z paralelního korpusu InterCorp zaměří na české protějšky zmiňovaných vybraných kategoriálních sloves se jmény se sufixem -ata. KLÍČOVÁ SLOVA: kategoriální sloveso, fare, dare, prendere, sufix -ata, deverbální jména, paralelní korpus, InterCorp, čeština, italštinacs_CZ
dc.description.abstractIN ENGLISH The aim of this bachelor's thesis is to focus on selected Italian light verbs in combination with a deverbal (or a denominal) noun with the suffix -ata and to compare them with their Czech equivalents. The first part will be focused on the description and definition of basic concepts such as light verb, deverbal, and denominal nouns with the suffix -ata. The second part of the thesis will deal with the descriptions of selected light verbs: fare, dare, and prendere, as well as their combination with nouns. In the last part, on the basis of data from the parallel corpus InterCorp, it will concentrate on the Czech equivalents of the aforementioned selected light verbs with nouns with the suffix -ata. KEYWORDS: light verb, fare, dare, prendere, suffix -ata, deverbal nouns, parallel corpus, InterCorp , Czech, Italianen_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectlight verb|fare|dare|prendere|suffix -ata|parallel corpus|InterCorp|deverbal nouns|Czech|Italianen_US
dc.subjectkategoriální sloveso|fare|dare|prendere|sufix -ata|deverbální jména|paralelní korpus|InterCorp|čeština|italštinacs_CZ
dc.titleVybrané konstrukce s kategoriálními slovesy fare, dare, prendere a jejich překladové protějšky v paralelním korpusu InterCorpcs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2024
dcterms.dateAccepted2024-06-18
dc.description.departmentInstitute of Romance Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav románských studiícs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId260152
dc.title.translatedSelected constructions with the light verbs fare, dare, prendere and their Czech counterparts in the parallel corpus InterCorpen_US
dc.contributor.refereeBřenková, Barbora
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineItalian Studiesen_US
thesis.degree.disciplineItalianistikacs_CZ
thesis.degree.programItalian Studiesen_US
thesis.degree.programItalianistikacs_CZ
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav románských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Romance Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csItalianistikacs_CZ
uk.degree-discipline.enItalian Studiesen_US
uk.degree-program.csItalianistikacs_CZ
uk.degree-program.enItalian Studiesen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.abstract.csV ČEŠTINĚ Cílem této práce je zaměřit se na vybrané konstrukce italských kategoriálních sloves v kombinaci s deverbálním (či denominálním) jménem se sufixem -ata a porovnat je s jejich českými protějšky. První část je zaměřena na popis a definici základních pojmů, jako je kategoriální sloveso, derivovaná jména se sufixem -ata. Ve druhé části se práce zabývá popisy vybraných kategoriálních sloves fare, dare a prendere. A také jejich kombinaci se jmény. V poslední části se na základě dat z paralelního korpusu InterCorp zaměří na české protějšky zmiňovaných vybraných kategoriálních sloves se jmény se sufixem -ata. KLÍČOVÁ SLOVA: kategoriální sloveso, fare, dare, prendere, sufix -ata, deverbální jména, paralelní korpus, InterCorp, čeština, italštinacs_CZ
uk.abstract.enIN ENGLISH The aim of this bachelor's thesis is to focus on selected Italian light verbs in combination with a deverbal (or a denominal) noun with the suffix -ata and to compare them with their Czech equivalents. The first part will be focused on the description and definition of basic concepts such as light verb, deverbal, and denominal nouns with the suffix -ata. The second part of the thesis will deal with the descriptions of selected light verbs: fare, dare, and prendere, as well as their combination with nouns. In the last part, on the basis of data from the parallel corpus InterCorp, it will concentrate on the Czech equivalents of the aforementioned selected light verbs with nouns with the suffix -ata. KEYWORDS: light verb, fare, dare, prendere, suffix -ata, deverbal nouns, parallel corpus, InterCorp , Czech, Italianen_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav románských studiícs_CZ
thesis.grade.code2
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV