Les emprunts d'origine japonaise en français contemporain
Japanese loanwords in contemporary French
Jazykové přejímky z japonštiny v současné francouzštině
diplomová práce (OBHÁJENO)

Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/190931Identifikátory
SIS: 248859
Kolekce
- Kvalifikační práce [23975]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Nádvorníková, Olga
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Francouzská filologie
Katedra / ústav / klinika
Ústav románských studií
Datum obhajoby
13. 6. 2024
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Francouzština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
Přejímky|japonština|lexikografie|korpus|francouzština|lexikologieKlíčová slova (anglicky)
Loanwords|Japanese|lexicography|corpus|French|lexicologyDiplomová práce pojednává o japonských přejímkách v současné francouzštině, konkrétně o těch, které jsou součástí slovníku Le Petit Robert 2022. Teoretická část práce se nejprve věnuje přejímkám obecně, a to problematice delimitace tohoto pojmu a klasifikace z různých úhlů pohledu. Poté se zaobírá aspekty, které ovlivňují integraci slov z japonštiny do francouzštiny. Je brán v potaz jak sociokulturní kontext, tak především otázky adaptace na úrovni fonetické, ortografické, morfologické a sémantické. Cílem empirické části je zkoumat výskyt výše uvedených slov v několika vybraných slovnících a korpusech. Data z korpusu umožňují zanalyzovat, jak jsou tato slova používaná a zda a jakým způsobem se účastní další slovotvorby. Empirická část obsahuje také sociolingvistický výzkum ve formě dotazníku, který má za účel zjistit, zda rodilí mluvčí francouzštiny vybrané přejímky z japonštiny znají, zda je používají a jakou definici by jim přiřadili. Klíčová slova: Přejímky, japonština, lexikografie, korpus, francouzština, lexikologie
The diploma thesis focuses on Japanese loanwords in contemporary French, particularly those which are featured in the Petit Robert 2022 dictionary. The theoretical part initially addresses the loanwords in general, exploring the delimitation and classification of this concept from various perspectives. Subsequently, it examines factors influencing the assimilation of Japanese words into French, considering both socio-cultural contexts and, notably, adaptation issues at phonetic, orthographic, morphological and semantic levels. The empirical part aims to scrutinize the presence of the mentioned words in various selected dictionaries and corpora. The corpus data allow to analyze how these words are used and their role in further word formation. Additionally, the empirical part includes sociolinguistic research through a questionnaire. The objective of the questionnaire is firstly to find out whether native French speakers are familiar with selected Japanese loanwords, whether they incorporate them into their language use, and secondly to collect their definitions of these terms. Keywords: Loanwords, Japanese, lexicography, corpus, French, lexicology