Zobrazit minimální záznam

English Adjectival Similes: Comparison of a Corpus Sample with Their Selection in a Standard Reference Book of Idioms
dc.contributor.authorEmmer, Jaroslav
dc.date.accessioned2024-07-01T08:03:07Z
dc.date.available2024-07-01T08:03:07Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/190526
dc.language.isocs_CZcs
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs
dc.subjectadjektivní přirovnánícs
dc.subjectfrazeologiecs
dc.subjectfrekvenční seznamycs
dc.subjectkorpusová datacs
dc.subjectlexikografiecs
dc.titleAnglická adjektivní přirovnání: srovnání korpusového vzorku s výběrem ve standardní příručce idiomůcs
dc.typeVědecký článekcs
dcterms.accessRightsopenAccess
dcterms.licensehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/
dc.title.translatedEnglish Adjectival Similes: Comparison of a Corpus Sample with Their Selection in a Standard Reference Book of Idiomscs
uk.abstract.enAn adjectival simile is an established phraseological unit with a standardised form (blind as a bat). It is perhaps for this reason that it has not been attracting much attention, and most studies on similes focus on verbal similes. This study reports a significant diachronic shift in the usage of adjectival similes, identified by comparing a lexicographic sample with one from a corpus. Analysing corpus data, we collected a representative sample of 309 adjectival similes in English, which further served for the compilation of a “simile minimum” of 60 types. Both corpus samples were then contrasted with lexicographic lists from a dictionary of idioms: English Idioms and How to Use Them (Seidl & McMordie, 1978; 1988). The comparison shows that the lexicographic minimum (65 types) overlaps with that from the corpus by just one-third and the whole representative list (166 types) only by one-fifth. The significant disproportion can be explained as a shift in linguistic reality but also as a result of the dictionary authors’ idiolects or homogeneity of their data. These findings can serve for textbook and reference manual authors as a warning against relying too much on their own linguistic intuition.cs
dc.publisher.publicationPlacePrahacs
uk.internal-typeuk_publication
dc.identifier.doi10.14712/23366591.2024.1.2
dc.description.startPage28cs
dc.description.endPage43cs
dcterms.isPartOf.nameČasopis pro moderní filologiics
dcterms.isPartOf.journalYear2024
dcterms.isPartOf.journalVolume2024
dcterms.isPartOf.journalIssue1
dcterms.isPartOf.issn2336-6591
dc.relation.isPartOfUrlhttps://casopispromodernifilologii.ff.cuni.cz


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV