xmlui.dri2xhtml.structural.pagination-info.nototal

    translation method (77)
    translation analysis (66)
    překladatelská analýza (56)
    translation shift (49)
    metoda překladu (47)
    překladatelský posun (47)
    translation problem (45)
    překladatelský problém (44)
    translation (38)
    překlad (37)
    překladatelská metoda (24)
    Překlad (13)
    Translation (13)
    syntax (12)
    approach to translation (9)
    lexikum (9)
    lexis (9)
    Commented translation (7)
    gramatika (7)
    grammar (7)
    Komentovaný překlad (7)
    komentovaný překlad (7)
    analýza překladu (6)
    překladatelská koncepce (6)
    překladatelské problémy (6)
    stylistics (6)
    stylistika (6)
    translation problems (6)
    translatologická analýza (6)
    explicitace (5)
    explicitation (5)
    koncepce překladu (5)
    kulturní neekvivalence (5)
    annotated translation (4)
    coherence (4)
    cohesion (4)
    extratextual factors (4)
    intratextual factors (4)
    koherence (4)
    koheze (4)
    presupozice (4)
    presuppositions (4)
    styl (4)
    style (4)
    transposition (4)
    typologie překladatelských problémů (4)
    typology of translation problems (4)
    vnitrotextové faktory (4)
    vnětextové faktory (4)
    commented translation (3)
    condensation (3)
    cultural non-equivalence (3)
    faithful translation (3)
    generalisation (3)
    generalizace (3)
    kondenzace (3)
    morfologie (3)
    morphology (3)
    nivelisation (3)
    nivelizace (3)
    posun (3)
    překladatelské posuny (3)
    redundance (3)
    redundancy (3)
    source text (3)
    translation shifts (3)
    transpozice (3)
    věrný překlad (3)
    analysis (2)
    analýza (2)
    autocommunication (2)
    autokomunikace (2)
    Ch. Nord (2)
    Ch. Nordová (2)
    critical apparatus (2)
    cultural nonequivalence (2)
    deník (2)
    diary (2)
    druhá světová válka (2)
    exotizace (2)

      © 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

      Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

      Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

      DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
      Theme by 
      @mire NV