dc.creator | Svoboda, Tomáš | |
dc.date.accessioned | 2024-06-19T09:06:55Z | |
dc.date.available | 2024-06-19T09:06:55Z | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/189861 | |
dc.language | Čeština | cs |
dc.title | Horizonty překladu: k teorii překladu Jiřího Levého | cs |
dc.type | habilitační práce | cs_CZ |
dcterms.dateAccepted | 2023-10-19 | |
dc.contributor.referee | Mánek, Bohuslav | |
dc.contributor.referee | Kolmanová, Simona | |
dc.contributor.referee | Müglová, Daniela | |
thesis.degree.discipline | Translatologie | cs |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs |
uk.author.affiliation | Univezita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologie | cs |
uk.habilitation-board.chairman | Pešek, Ondřej | |
uk.habilitation-board.member | Čeňková, Ivana | |
uk.habilitation-board.member | Djovčoš, Martin | |
uk.habilitation-board.member | Rytel-Schwarz, Danuta | |
uk.habilitation-board.member | Veselá, Gabriela | |
uk.abstract.cs | Dílo Jiřího Levého, tohoto předního českého teoretika překladu, literárního historika, filologa, lingvisty, pedagoga, kritika a neumdlévajícího organizátora, je velmi obsáhlé a zahrnuje vědecké stati, překlady či kritiky. Zejména o Levého díle teoretickém byly napsány stovky textů, od krátkých zmínek v odborných i méně odborných časopisech přes náročná pojednání (předně Jettmarová 2016), zahrnující kontextualizaci Levého díla v rámci mezinárodní translatologie, až po nedávnou kolektivní monografii (Kupková a Fišer 2019) či rozsahem nezanedbatelné reflexe v konstitutivních sekundárních zdrojích světové translatologie. V této situaci se může zdát, že jakákoli další pojednání o Levém budou nutně více či méně redundantní, že již není mnoho prostoru pro nový výzkum a nový popis Levého myšlenek, konceptů a jeho přínosu. U J. Levého a jeho díla však tato premisa neplatí, jeho odkaz stále není v úplnosti probádaný.
Habilitační práce nazvaná Horizonty překladu: k teorii překladu Jiřího Levého se týká teoretického díla J. Levého a vytyčuje si tyto čtyři hlavní cíle: Jednak připomenout kontext, v němž Levý pracoval a z něhož jeho koncepty pramenily, dále nahlédnout některé jeho teoretické kategorie, obsažené v jeho stěžejních dílech, z různých úhlů (v případě Umění překladu pak včetně důkladné analýzy částečně za využití kvantitativních metod), zatřetí pomocí vizualizací či systematizací učinit Levého teorii přístupnější a začtvrté poukázat na recepci jeho díla.
Publikace představuje pokus sledovat různé Levého teoretické kategorie a koncepty a kromě toho zkoumat i oblast dějin překladu. První jmenovaný tematický důraz zahrnuje šest počátečních kapitol a jedná se o komplex pojednání od textové a pojmové analýzy Umění překladu (první a druhá kapitola) přes problematiku procesu překladu v širším smyslu (třetí kapitola) a užším smyslu (kapitola čtvrtá) až po speciální oblast kritiky překladu, popřípadě translatologické analýzy (pátá kapitola). Tento tematický blok uzavírá kapitola srovnávající Levého teoretické kategorie a pojmy s neohermeneutickým směrem v translatologii (kapitola šestá). Poslední, celkově sedmá, kapitola knihy je věnovaná dějinám překladu a Levého pojednání v této oblasti. Konkrétně se jedná o pohled na jedno specifické období (barokní epocha).
Jako celek pak práce chce navázat na současný pokračující vědecký zájem o Levého a jeho dílo, chce být příspěvkem k diskusi o vybraných Levého teoretických kategoriích a zdůraznit výjimečnost této zakladatelské osobnosti české teorie překladu.
Použitá literatura
Jettmarová, Z. 2016. Mozaiky překladu / Translation Mosaics: K devadesátému výročí narození Jiřího Levého. Studia Philologica Pragensia. Praha: Karolinum. ISBN 8024633280, 9788024633282.
Kupková, I., Fišer, Z. et al. 2019. Jiří Levý: zakladatel československé translatologie. Brno: Masarykova univerzita. | cs |
uk.file-availability | HAB | |
uk.embargo.reason | V některých případech není možné zpřístupnit plný text práce z licenčních důvodů (např. publikované monografie, soubor článků). Vždy je k dispozici abstrakt a záznam z obhajoby, případně další informace. | cs |
uk.embargo.reason | In some cases, the full text cannot be made available due to licensing reasons (e.g., published monographs, collections of articles). An abstract and a defense record are always available, along with any additional information. | en |