Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.authorGlavaničová, Daniela
dc.date.accessioned2023-09-25T14:31:12Z
dc.date.available2023-09-25T14:31:12Z
dc.date.issued2022-03-15
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/183922
dc.description.abstractThe received view in the debate on the form–content unity of poetry is that the possibility of paraphrase does not sit well with the unity conception. I will suggest a shift from paraphrase to translation, since the latter is substantially closer to the heart of the matter. I will heretically divert from the ‘commonplace’ view, which claims that poetry cannot be translated. However, I will argue that the possibility of translation in this sense can be reconciled, appearances notwithstanding, with the unity of form and content. A further surprising conclusion will be that, while this possibility prima facie appears to be the best argument against the unity, the contrary is the case.en
dc.language.isoen
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs
dc.publisherHelsinki University Pressen
dc.rightsThis is an open-access article distributed under the terms of theCreative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited.en
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.source.urihttps://estetikajournal.org
dc.subjectheresyen
dc.subjectparaphraseen
dc.subjectphilosophy of poetryen
dc.subjecttranslationen
dc.subjectunity of form and contenten
dc.titleA Heretical Defence of the Unity of Form and Contenten
dc.typeVědecký článekcs
uk.abstract.enThe received view in the debate on the form–content unity of poetry is that the possibility of paraphrase does not sit well with the unity conception. I will suggest a shift from paraphrase to translation, since the latter is substantially closer to the heart of the matter. I will heretically divert from the ‘commonplace’ view, which claims that poetry cannot be translated. However, I will argue that the possibility of translation in this sense can be reconciled, appearances notwithstanding, with the unity of form and content. A further surprising conclusion will be that, while this possibility prima facie appears to be the best argument against the unity, the contrary is the case.en
dc.publisher.publicationPlaceHelsinkien
dc.publisher.publicationPlacePrahacs
uk.internal-typeuk_publication
dc.identifier.doi10.33134/eeja.207
dc.description.startPage33
dc.description.endPage47
dcterms.isPartOf.nameEstetika: The European Journal of Aestheticsen
dcterms.isPartOf.journalYear2022
dcterms.isPartOf.journalVolume2022
dcterms.isPartOf.journalIssue1
dcterms.isPartOf.eissn2571-0915


Soubory tohoto záznamu

No Thumbnail [100%x80]

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam

This is an open-access article distributed under the terms of theCreative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which permits unrestricted use,
distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited.
Kromě případů, kde je uvedeno jinak, licence tohoto záznamu je This is an open-access article distributed under the terms of theCreative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited.

© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV