Show simple item record

Annotated Translation: Les grandes dates de l'histoire de France (André Larané, 2008, Paříž, 71-91)
dc.contributor.advisorDuběda, Tomáš
dc.creatorSklenářová, Eliška
dc.date.accessioned2022-10-04T14:10:28Z
dc.date.available2022-10-04T14:10:28Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/175922
dc.description.abstractThe author of this theses aims to translate a book called Les grandes dates de l'histoire de France written by André Larané and published in the Librio edition in 2008 from French into Czech. The translation is followed by theoretical part, specifically by annotation of the translation, which includes source text analysis, fictious assignment and overall method of translation, translation problems and typology of translation methods and shifts. Key words translation; commented translation; translation analysis; French history; modern historyen_US
dc.description.abstractCílem práce je překlad z francouzštiny do češtiny části populárně-naučné publikace Les grandes dates de l'histoire de France napsané autorem André Larané. Publikace vyšla v edici Librio v roce 2008. Po samotném překladu následuje teoretická část, konkrétně komentář překladu, který obsahuje analýzu výchozího textu, fiktivní zadání a metodu překladu, překladatelské problémy a také typologii překladatelských postupů a posunů. Klíčová slova překlad; komentovaný překlad; překladatelská analýza; dějiny Francie; moderní historiecs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjecttranslation|commented translation|translation analysis|French history|modern historyen_US
dc.subjectpřeklad|komentovaný překlad|překladatelská analýza|dějiny Francie|moderní historiecs_CZ
dc.titleKomentovaný překlad: Les grandes dates de l'histoire de France (André Larané, 2008, Paříž, 71-91)cs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2022
dcterms.dateAccepted2022-09-07
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId207986
dc.title.translatedAnnotated Translation: Les grandes dates de l'histoire de France (André Larané, 2008, Paříž, 71-91)en_US
dc.contributor.refereeŠotolová, Jovanka
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineFrench for Intercultural Communication - Phoneticsen_US
thesis.degree.disciplineFrancouzština pro mezikulturní komunikaci - Fonetikacs_CZ
thesis.degree.programHumanitiesen_US
thesis.degree.programHumanitní vědycs_CZ
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csFrancouzština pro mezikulturní komunikaci - Fonetikacs_CZ
uk.degree-discipline.enFrench for Intercultural Communication - Phoneticsen_US
uk.degree-program.csHumanitní vědycs_CZ
uk.degree-program.enHumanitiesen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.abstract.csCílem práce je překlad z francouzštiny do češtiny části populárně-naučné publikace Les grandes dates de l'histoire de France napsané autorem André Larané. Publikace vyšla v edici Librio v roce 2008. Po samotném překladu následuje teoretická část, konkrétně komentář překladu, který obsahuje analýzu výchozího textu, fiktivní zadání a metodu překladu, překladatelské problémy a také typologii překladatelských postupů a posunů. Klíčová slova překlad; komentovaný překlad; překladatelská analýza; dějiny Francie; moderní historiecs_CZ
uk.abstract.enThe author of this theses aims to translate a book called Les grandes dates de l'histoire de France written by André Larané and published in the Librio edition in 2008 from French into Czech. The translation is followed by theoretical part, specifically by annotation of the translation, which includes source text analysis, fictious assignment and overall method of translation, translation problems and typology of translation methods and shifts. Key words translation; commented translation; translation analysis; French history; modern historyen_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
thesis.grade.code2
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2025 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV