Zobrazit minimální záznam

Selected verbs of perception in Spanish and their Czech counterparts: a semantic and combinatorial analysis
dc.contributor.advisorČermák, Petr
dc.creatorJunková, Anna
dc.date.accessioned2022-08-24T10:02:06Z
dc.date.available2022-08-24T10:02:06Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/174923
dc.description.abstractThis bachelor thesis deals with selected Spanish verbs of sensory perception and their Czech counterparts. For the purpose of this thesis I have chosen the most commonly used pair of verbs of hearing and seeing. Thus, the work focuses on the verbs escuchar, oír, mirar and ver. The practical part of the work is based on the comparison of the Czech counterparts of the verbs or on the comparison of the occurrence of the particular nouns that are associated with these verbs in the construction: verb of seeing/hearing + definite article + noun. The analyses are based on the hypothesis proceeding from the work of Jorge Fernández Jaén "Verbos de percepción sensorial en español: una clasificación cognitiva". The hypothesis is based on the assumption that the verbs escuchar and mirar evoke intentional action and, conversely, the verbs oír and ver do not express intentional action. I used two language corpora, InterCorp and Araneum Hispanicum Maius, to compare the verbs of hearing and seeing with each other. I chose InterCorp for a simple reason - it is a parallel corpus and therefore it is possible to examine the Czech translations of selected Spanish verbs. The great advantage of the Araneum Hispanicum Maius corpus is the extensive amount of texts that are of a different nature than those contained in the...en_US
dc.description.abstractTato bakalářská práce se zabývá vybranými španělskými slovesy smyslového vnímání a jejich českými protějšky. Pro účely této práce jsem zvolila nejčastěji užívanou dvojici sloves slyšení a vidění. Práce se tedy soustředí na slovesa escuchar, oír, mirar a ver. Praktická část práce je založená na komparaci českých protějšků daných sloves či na porovnávání výskytu jednotlivých substantiv, která se s těmito slovesy pojí v konstrukci: sloveso vidění/slyšení + určitý člen + substantivum. Analýzy vychází z hypotézy založené na práci Jorgeho Fernándeze Jaén "Verbos de percepción sensorial en español: una clasificación cognitiva". Hypotéza se zakládá na předpokladu, že slovesa escuchar a mirar evokují záměrné jednání, a naopak slovesa oír a ver záměrné jednání nijak nevyjadřují. Ke komparaci jednotlivých sloves slyšení a vidění mezi sebou jsem využila dva jazykové korpusy - InterCorp a Araneum Hispanicum Maius. InterCorp jsem zvolila z prostého důvodu - jedná se o paralelní korpus, a tudíž se v něm dají zkoumat české překlady vybraných španělských sloves. Velká výhoda korpusu Araneum Hispanicum Maius je rozsáhlý obsah textů, které jsou odlišné povahy než texty obsažené v korpusu InterCorp. Araneum Hispanicum Maius vychází ze současných webových stránek a blogů, na druhou stranu InterCorp obsahuje...cs_CZ
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectšpanělština|sloveso smyslového vnímání|korpus|kolokace|syntaktická analýzacs_CZ
dc.subjectSpanish|verb of perception|corpus|collocation|syntactic analysisen_US
dc.titleVybraná slovesa smyslového vnímání ve španělštině a jejich české protějšky: sémantická a kombinatorní analýzacs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2022
dcterms.dateAccepted2022-06-15
dc.description.departmentInstitute of Romance Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav románských studiícs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId235534
dc.title.translatedSelected verbs of perception in Spanish and their Czech counterparts: a semantic and combinatorial analysisen_US
dc.contributor.refereeKrinková, Zuzana
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineHispanistika - Portugalistikacs_CZ
thesis.degree.disciplineHispanian Studies - Luso-Brazilian Studiesen_US
thesis.degree.programPhilologyen_US
thesis.degree.programFilologiecs_CZ
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav románských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Romance Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csHispanistika - Portugalistikacs_CZ
uk.degree-discipline.enHispanian Studies - Luso-Brazilian Studiesen_US
uk.degree-program.csFilologiecs_CZ
uk.degree-program.enPhilologyen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.abstract.csTato bakalářská práce se zabývá vybranými španělskými slovesy smyslového vnímání a jejich českými protějšky. Pro účely této práce jsem zvolila nejčastěji užívanou dvojici sloves slyšení a vidění. Práce se tedy soustředí na slovesa escuchar, oír, mirar a ver. Praktická část práce je založená na komparaci českých protějšků daných sloves či na porovnávání výskytu jednotlivých substantiv, která se s těmito slovesy pojí v konstrukci: sloveso vidění/slyšení + určitý člen + substantivum. Analýzy vychází z hypotézy založené na práci Jorgeho Fernándeze Jaén "Verbos de percepción sensorial en español: una clasificación cognitiva". Hypotéza se zakládá na předpokladu, že slovesa escuchar a mirar evokují záměrné jednání, a naopak slovesa oír a ver záměrné jednání nijak nevyjadřují. Ke komparaci jednotlivých sloves slyšení a vidění mezi sebou jsem využila dva jazykové korpusy - InterCorp a Araneum Hispanicum Maius. InterCorp jsem zvolila z prostého důvodu - jedná se o paralelní korpus, a tudíž se v něm dají zkoumat české překlady vybraných španělských sloves. Velká výhoda korpusu Araneum Hispanicum Maius je rozsáhlý obsah textů, které jsou odlišné povahy než texty obsažené v korpusu InterCorp. Araneum Hispanicum Maius vychází ze současných webových stránek a blogů, na druhou stranu InterCorp obsahuje...cs_CZ
uk.abstract.enThis bachelor thesis deals with selected Spanish verbs of sensory perception and their Czech counterparts. For the purpose of this thesis I have chosen the most commonly used pair of verbs of hearing and seeing. Thus, the work focuses on the verbs escuchar, oír, mirar and ver. The practical part of the work is based on the comparison of the Czech counterparts of the verbs or on the comparison of the occurrence of the particular nouns that are associated with these verbs in the construction: verb of seeing/hearing + definite article + noun. The analyses are based on the hypothesis proceeding from the work of Jorge Fernández Jaén "Verbos de percepción sensorial en español: una clasificación cognitiva". The hypothesis is based on the assumption that the verbs escuchar and mirar evoke intentional action and, conversely, the verbs oír and ver do not express intentional action. I used two language corpora, InterCorp and Araneum Hispanicum Maius, to compare the verbs of hearing and seeing with each other. I chose InterCorp for a simple reason - it is a parallel corpus and therefore it is possible to examine the Czech translations of selected Spanish verbs. The great advantage of the Araneum Hispanicum Maius corpus is the extensive amount of texts that are of a different nature than those contained in the...en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav románských studiícs_CZ
thesis.grade.code2
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2025 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV